"لمنع العنف ضد المرأة والتصدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent and address violence against women
        
    Many States have strengthened their national legal frameworks to prevent and address violence against women. UN وقد عززت دول كثيرة من أطرها القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Many States have strengthened their national legal frameworks to prevent and address violence against women. UN وقد عززت دول كثيرة أطرها القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    67. Many actions have been taken by States to prevent and address violence against women. UN 67 - اتخذت الدول إجراءات عديدة لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    38. The Trust Fund is supporting initiatives that expedite the adoption and implementation of laws to prevent and address violence against women. UN 38 - ويقوم الصندوق الاستئماني بدعم مبادرات ترمي إلى التعجيل باعتماد وتنفيذ القوانين لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    18. Information received for the present report suggests that States are devoting more resources to prevent and address violence against women. UN 18 - وتشير المعلومات التي وردت من أجل هذا التقرير إلى أن الدول تكرّس المزيد من الموارد لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    34. Many actions have been taken by Member States to prevent and address violence against women. UN 34 - اتخذت الدول الأعضاء الكثير من الإجراءات لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    These efforts should continue and be reinforced in order to ensure that a comprehensive and consistent legal foundation exists to prevent and address violence against women and promote women's human rights. UN وينبغي مواصلة بذل هذه الجهود وتعزيزها من أجل كفالة إرساء أساس قانوني شامل ومتسق لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له وتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    " Expressing its concern at the lack of full and effective enforcement of the national legal frameworks to prevent and address violence against women, as noted by the Secretary-General in his report on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, UN " وإذ تعرب عن القلق لعدم الإنفاذ التام والفعال للأطر القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له، على نحو ما لاحظه الأمين العام في تقريره عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    62. During the reporting period, States took actions to prevent and address violence against women, focusing on strengthening national legal and policy frameworks, enhancing prevention and protection measures, improving knowledge and data collection systems, and facilitating cooperation at all levels. UN 62 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت الدول إجراءات لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له، مع التركيز على تعزيز الأطر القانونية والسياساتية الوطنية، وتعزيز تدابير الوقاية والحماية، وتحسين نُظم المعرفة وجمع البيانات، وتيسير التعاون على جميع المستويات.
    Emphasizing that the lack of full and effective enforcement of national legal frameworks to prevent and address violence against women remains a continuing challenge, as noted by the SecretaryGeneral in his report, UN وإذ تشدد على أن عدم إنفاذ الأطر القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له على نحو تام وفعال ما زال يمثل تحديا مستمرا، كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقريره()،
    " Emphasizing that the lack of full and effective enforcement of national legal frameworks to prevent and address violence against women remains a continuing challenge, as noted by the Secretary-General in his report on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, UN " وإذ تؤكد أن الافتقار إلى الإنفاذ التام والفعال للأطر القانونية الوطنية الموضوعة لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له ما زال يمثل تحديا مستمرا، على نحو ما أشار إليه الأمين العام في تقريره عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    Emphasizing that the lack of full and effective enforcement of national legal frameworks to prevent and address violence against women remains a continuing challenge, as noted by the Secretary-General in his report on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, UN " وإذ تؤكد أن الافتقار إلى الإنفاذ التام والفعال للأطر القانونية الوطنية الموضوعة لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له ما زال يمثل تحديا مستمرا، على نحو ما أشار إليه الأمين العام في تقريره عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus