"لمنع العنف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent violence in
        
    • Violence Prevention
        
    • Prevention of Violence in
        
    • for Prevention and Treatment of Violence in
        
    • for the prevention of violence
        
    Workshop on sexuality and adolescence to prevent violence in friendship and courtship relations. UN حلقة عمل عن الحياة الجنسية والمراهقة لمنع العنف في علاقات الصداقة والخطوبة.
    A key initiative is a pilot project in a rural community working with adolescents to prevent violence in their current and future relationships. UN ومن المبادرات الرئيسية مشروع تجريبي في المجتمع الريفي للعمل مع المراهقين لمنع العنف في علاقاتهم الحالية وفي المستقبل.
    A special commission to prevent violence in schools had been set up under the auspices of the Ministry of Education, Science and Sport. UN كما أنشئت لجنة خاصة لمنع العنف في المدارس تحت رعاية وزارة التعليم والعلوم والرياضة.
    Attention should be given to opportunities and different approaches for Violence Prevention in a range of sectors, including the education, health and security sectors. UN وينبغي الاهتمام بالفرص المتاحة والنهج المختلفة لمنع العنف في طائفة من القطاعات، منها قطاعات التعليم، والصحة، والأمن.
    Missions were conducted in Namibia and Malawi to develop a strategy for the Prevention of Violence in schools. UN وأرسلت بعثات إلى ملاوي وناميبيا لوضع إستراتيجية لمنع العنف في المدارس.
    89. These measures include the creation of the National Group for Prevention and Treatment of Violence in the Family, the Elderly Care Programme, and the women's committees of the Ministry of Agriculture, which analyse and evaluate in their administrative units the whole situation of women workers in the agricultural sector. UN ٨٩ - وأنشئ فريق وطني لمنع العنف في اﻷسرة والاهتمام به؛ وبرنامج لرعاية المسنين، ولجان للمرأة في وزارة الزراعة من أجل تحليل وتقييم حالة العاملات في هذا القطاع واتخاذ إجراءات بشأنها من جانب هياكلها اﻹدارية.
    The teachers reported that there are no strategies or action plans to prevent violence in schools; all attention is focused on dealing with abuse after it has been discovered. UN وذكر المعلمون أنه لا توجد استراتيجيات أو خطط عمل لمنع العنف في المدارس؛ ويتركز كل الاهتمام على معالجة إساءة المعاملة بعد اكتشافها.
    An action plan to prevent violence in close relationships and families was carried out in 2004-2007. UN ونُفِّذت في الفترة 2004-2007 خطة عمل لمنع العنف في إطار العلاقات الحميمة وداخل الأُسر.
    An action plan to prevent violence in close relationships and families was carried out in 2004-2007. UN ونُفِّذت في الفترة 2004-2007 خطة عمل لمنع العنف في إطار العلاقات الحميمة وداخل الأُسر.
    Measures had been taken to train educators, and a special commission to prevent violence in schools had been established in 2003 under the auspices of the Ministry of Education, Science and Sports. UN وأضافت أن تدابير اتُخذت لتدريب المدرِّسين كما أُنشئت في عام 2003 هيئة خاصة لمنع العنف في المدارس برعاية وزارة التربية والعلوم والرياضة.
    In particular, Council members have stressed on various occasions their concern over continuing incidents of violence, and have stressed the need for all South African leaders to work jointly to prevent violence in the electoral period ahead. UN وقد أكد أعضاء مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، وفي مناسبات عديدة، على ما يشعرون به من قلق إزاء استمرار حوادث العنف، كما أكدوا على ضرورة أن يعمل معا جميع زعماء جنوب افريقيا لمنع العنف في الفترة الانتخابية القادمة.
    In the light of articles 3, 19 and 28.2 of the Convention, the Committee encourages the State party to increase its efforts to prevent violence in schools and, especially, to eliminate bullying. UN وفي ضوء المواد 3 و19 و28-2 من الاتفاقية تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لمنع العنف في المدارس وخاصة للقضاء على التحرش.
    In the light of articles 3, 19 and 28.2 of the Convention, the Committee encourages the State party to increase its efforts to prevent violence in schools and, especially, to eliminate bullying. UN وفي ضوء المواد 3 و19 و28-2 من الاتفاقية تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لمنع العنف في المدارس والقضاء على المضايقة.
    Effective strategies to prevent violence in schools must also address the problems created by the availability or tolerance of weapons and of substance abuse in the school environment. UN 732- كما ينبغي للاستراتيجيات الفعالة لمنع العنف في المدارس أن تتصدى للمشاكل الناجمة عن إمكانية حمل الأسلحة وتعاطي المواد المخدرة في البيئة المدرسية، أو التغاضي عن هذه التصرفات.
    32. Effective strategies to prevent violence in schools must also address the problems created by the availability or tolerance of weapons and of substance abuse in the school environment. UN 32- كما ينبغي للاستراتيجيات الفعالة لمنع العنف في المدارس أن تتصدى للمشاكل الناجمة عن إمكانية حمل الأسلحة وتعاطي المواد المخدرة في البيئة المدرسية، أو التغاضي عن هذه التصرفات.
    The aim of this club is to give club members the opportunity to plan and execute crime and Violence Prevention programmes in their schools and surrounding communities. UN وهدف هذه الأندية هو منح الأعضاء فرصة تخطيط وتنفيذ برامج لمنع العنف في مدارسهم والمجتمعات المحيطة بها.
    Family Violence Prevention Legal Services UN الخدمات القانونية المقدمة لمنع العنف في نطاق الأسرة
    To this end IFOR's most recent project aims to develop effective strategies for Violence Prevention in kindergartens, and is supported by a grant from the European Commission. UN ولهذا الغرض، يهدف أحدث مشروعات الحركة، الذي تدعمه منحة من المفوضية الأوربية، إلى وضع إستراتيجيات فعالة لمنع العنف في رياض الأطفال.
    The law defines the legal and organizational bases of the Prevention of Violence in the family, as well as the authorities and organizations that work to prevent and suppress it. UN فالقانون يحدّد الأسس القانونية والتنظيمية لمنع العنف في الأسرة، فضلاً عن السلطات والمنظمات العاملة على منعه وقمعه.
    The law defines the legal and organizational bases for the Prevention of Violence in the family and the agencies and organizations that engage in the prevention and suppression of violence in the family. UN ويحدِّد القانون الأُسس القانونية والتنظيمية لمنع العنف في الأسرة والوكالات والمنظمات التي تعمل على منع العنف في الأسرة وقمعه.
    154. Work has continued on the measures mentioned in the previous report in connection with government programmes such as the National Group for Prevention and Treatment of Violence in the Family, the Elderly Care Programme, the women's committees of the Ministry of Agriculture and the grass-roots alternative education courses for women developed by the Ministry of Education. UN 154- وتم تكثيف التدابير المبلغ عنها في الفترة السابقة فيما يتصل بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة، من قبيل الفريق الوطني لمنع العنف في الأسرة والاهتمام به، وبرنامج رعاية المسنين، ولجان المرأة في وزارة الزراعة، وبرامج التثقيف المجتمعي البديل للمرأة التي وضعتها وزارة التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus