"لمنع المنازعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Conflict Prevention
        
    • dispute prevention
        
    • to prevent conflicts
        
    • to conflict prevention
        
    • to prevent disputes
        
    • preventing conflicts
        
    • in conflict prevention
        
    • prevention of conflict
        
    session of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management UN الاستثنائية الثالثة ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات
    With a view to complementing United Nations efforts, OAU had in 1993 established a mechanism for Conflict Prevention, management and resolution. UN وذكر أن منظمة الوحدة اﻷفريقية أنشأت في عام ١٩٩٣ آلية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، بهدف استكمال جهود اﻷمم المتحدة.
    To achieve this aim, it is indispensable that countries striving to realize the right to development themselves pursue mechanisms for Conflict Prevention. UN ولتحقيق هذا الغرض، لا بد للبلدان العاملة على إعمال الحق في التنمية أن تتوصل بذاتها إلى وضع آليات لمنع المنازعات.
    The proposal concerning the establishment of a dispute prevention and early settlement service submitted by Sierra Leone should be given further consideration. UN أما الاقتراح الذي قدمته سيراليون، والمتعلق بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا فينبغي أن يعطى مزيدا من الدراسة.
    The commendable work undertaken through the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution deserves special mention. UN والعمل الجدير بالثناء الذي اضطلعت به آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، جدير بالتنويه.
    In this context, the European Union continues its support of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. UN وفي هذا السياق، يواصل الاتحاد اﻷوروبي دعمه ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها.
    The Department also stands ready to provide OAU with assistance in strengthening its Mechanism for Conflict Prevention, Management, and Resolution. UN وتقف اﻹدارة أيضا على استعداد لتقديم المساعدة إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية لتعزيز آليتها لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها.
    Noting that the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity is developing its capacity in preventive diplomacy, UN وإذ تحيط علما بأن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها تنمي قدرتها في مجال الدبلوماسية الوقائية،
    A few days earlier in Abuja, ECOWAS had begun work on the establishment of a mechanism for Conflict Prevention, management and resolution and peacekeeping. UN وقال إن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا شرعت قبل بضعة أيام في أبوجا في إنشاء آلية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام.
    The OAU must be concretely helped to enhance its mechanism for Conflict Prevention and crisis management. UN ويجب أن تقدم لمنظمة الوحدة الافريقية مساعدة ملموسة لتعزيز آليتها لمنع المنازعات وإدارة اﻷزمات.
    The OAU will welcome increasing support for its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. UN وسترحب منظمة الوحدة اﻷفريقية بزيادة الدعم ﻵليتها لمنع المنازعات وإدارتها وحلها.
    Noting that the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity is developing its capacity in preventive diplomacy, UN وإذ تلاحظ أن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها تنمي قدرتها في مجال الدبلوماسية الوقائية،
    The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) is a central and indispensable institution for Conflict Prevention and management. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هو مؤسسة مركزية لا غنى عنها لمنع المنازعات ومعالجتها.
    In that connection, the Organization of African Unity (OAU) had set up a mechanism for Conflict Prevention, management and resolution. UN وفي هذا الصدد، فإن منظمة الوحدة الافريقية قد وضعت آلية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها.
    In that connection, Mauritania welcomed the creation of the mechanism for Conflict Prevention and management under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). UN وفي هذا الصدد، فإن موريتانيا ترحب بإيجاد آلية لمنع المنازعات وإدارتها تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية.
    The steps undertaken through the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity (OAU) deserve special mention. UN وتستحق الخطوات التي اتخذت من خلال آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها أن تذكر بشكل خاص.
    He also praised the informative document prepared by the Secretariat on the existing dispute prevention and settlement mechanisms. UN كما أثنى على الوثيقة المفيدة التي أعدتها الأمانة العامة بشأن الآليات الحالية لمنع المنازعات وتسويتها.
    Indonesia therefore welcomed the proposal on the establishment of a dispute prevention and early settlement service. UN ولذلك فإن إندونيسيا ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.
    30. Côte d’Ivoire attached great importance to the establishment of the dispute prevention and early settlement service proposed by Sierra Leone. UN 30 - وقال إن كوت ديفوار تولي أهمية قصوى لاقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.
    Under the Land Registry Act, indigenous groups were encouraged to register their land to prevent conflicts with mining companies. UN وبموجب قانون تسجيل الأراضي، تُشجع جماعات الشعوب الأصلية على تسجيل أراضيها لمنع المنازعات مع شركات التعدين.
    At the sessions in 1997, 2000 and 2001, the Working Group devoted part of its discussions to conflict prevention in the context of minority situations. UN وخصص الفريق العامل جزءاً من مناقشاته في دورات 1997 و2000 و2001 لمنع المنازعات في إطار حالات الأقليات.
    The Security Council has long recognized that it must act to prevent disputes before they arise. UN لقد اعترف مجلس الأمن منذ عهد بعيد بأنه يجب أن يتصرف لمنع المنازعات قبل أن تثور.
    Such an approach continued to be the best means of preventing conflicts, human tragedies and economic and social costs that were difficult to repair. UN وذكرت أن هذا النهج ما زال هو خير وسيلة لمنع المنازعات والمآسي الإنسانية والتكاليف الاجتماعية التي يصعُب إصلاحها.
    " On the one hand, they have incorporated pro-active roles in conflict prevention in their dealings with conflict-prone societies by demanding `good governance'and `human rights' as yardsticks for engagement. UN " إذ إنهما من ناحية اعتمدتا أدواراً تفعيلية لمنع المنازعات في تعاملهما مع المجتمعات المعرضة لنشوب النزاعات بمطالبتها `بالحكم الرشيد` و`حقوق الإنسان` بوصفهما معيارين للمشاركة والالتزام.
    CRCIHL advises the Executive Branch on the adoption, application and dissemination of international humanitarian law and operates as a mechanism for the prevention of conflict, promotion of a culture of peace, suppression of war crimes and resistance to impunity for such crimes. UN وتقوم هذه اللجنة بتقديم المشورة إلى السلطة التنفيذية فيما يتعلق باعتماد القانون الإنساني الدولي وتطبيقه ونشره، وتعمل كآلية لمنع المنازعات وتشجيع ثقافة للسلام وقمع جرائم الحرب ومقاومة الإفلات من العقاب على هذه الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus