"لمنع غسل الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent money-laundering
        
    • Prevention of Money Laundering
        
    • to prevent money laundering
        
    • money-laundering prevention
        
    • on the prevention of money-laundering
        
    • on prevention of money-laundering
        
    • Integrated System for the Prevention of Money-Laundering
        
    France has also established internal measures to prevent money-laundering. UN ووضعت فرنسا أيضا تدابير محلية لمنع غسل الأموال.
    ADA also assisted law enforcement agencies and promoted legislation to prevent money-laundering. UN كذلك تساعد الهيئة وكالات إنفاذ القوانين وتعزز التشريعات لمنع غسل الأموال.
    :: Cash control measures are carried out to prevent money-laundering and the financing of terrorism. UN :: وتُتخذ تدابير مراقبة نقدية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Pursuant to this Act, the Government of Croatia established the Office for the Prevention of Money Laundering within the Ministry of Finance ... UN وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال.
    The Serbian Administration for the Prevention of Money Laundering is an administrative FIU. UN والإدارة الصربية لمنع غسل الأموال هي عبارة عن وحدة إدارية للاستخبارات المالية.
    Training, seminars and workshops are held on a regular basis, specifically to prevent money laundering and terrorist financing. UN ويجري بصورة منتظمة توفير التدريب وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وذلك، بالخصوص، لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In 2006, we set up an institutional framework for a money-laundering prevention system under the Korean Prosecutor's Office. UN في عام 2006، أنشأنا إطارا مُؤسسيا يُعنى بنظام لمنع غسل الأموال تحت إشراف مكتب المدعي العام الكوري.
    It had also enacted new laws on the prevention of money-laundering and terrorist financing, which required banks and financial institutions to report transactions involving funds with possible links to terrorists. UN وقال إن بلده سن أيضا قوانين جديدة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب تشترط على المصارف والمؤسسات المالية الإبلاغ عن المعاملات التي تتضمن أموالاً ذات روابط محتملة بالإرهابيين.
    With regard to the latter, a comprehensive law to prevent money-laundering had been enacted in August 2000. UN وبالنسبة لهذا الأمر الأخير، تم سن قانون شامل لمنع غسل الأموال في آب/ أغسطس 2000.
    Percentage of reporting States taking measures to prevent money-laundering in the financial system, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 and 2004-2006 UN النسبة المئوية للدول المبلغة التي اتخذت تدابير لمنع غسل الأموال في النظام المالي
    Nevertheless, the criterion of shared responsibility must be applied, and efforts must be redoubled to cut consumption, control the production and diversion of chemical precursors and to intensify cooperation in order to prevent money-laundering globally. UN ومع ذلك فإن معيار تقاسم المسؤولية ينبغي تطبيقه كما يجب مضاعفة الجهود الرامية إلى خفض الاستهلاك وإلى مراقبة إنتاج وتحويل السلائف الكيميائية وإلى تكثيف التعاون لمنع غسل الأموال على الصعيد العالمي.
    Articles 209 and 211 of the Statute stipulate the monetary penalties for both individuals and institutions that fail to adopt the necessary control measures to prevent money-laundering. Penalty UN وتنص المادتان 209 و 211 من القانون الأساسي على الغرامات التي تفرض على الأفراد أو المؤسسات التي لا تعتمد تدابير الرقابة اللازمة لمنع غسل الأموال.
    UNODC continues to cooperate with the Somali Money Services Association, which is based in the United Kingdom and promotes customer due diligence and other measures to prevent money-laundering among its members. UN ويواصل المكتب تعاونه مع رابطة الخدمات المالية الصومالية التي تتخذ من المملكة المتحدة مقرا لها، والتي تروج بين أعضائها إيلاء العناية الواجبة للعملاء وتدابير أخرى لمنع غسل الأموال.
    It had also introduced improvements into its domestic legislation and was taking preventive measures to suppress the functioning of terrorist organizations, notably by putting in place a system to prevent money-laundering and the financing of terrorist organizations. UN وأدخل تحسينات على تشريعاته الوطنية، ويتخذ تدابير وقائية من أجل قمع أداء المنظمات الإرهابية، وخاصة بإقامة نظام لمنع غسل الأموال وتمويل المنظمات الإرهابية.
    An example of this was the proposed Law on the Prevention of Money Laundering and Financing of Terrorist Activities, which was rejected in parliament by delegates from parties which had previously supported the law in the Council of Ministers. UN ومن الأمثلة على ذلك القانون المقترح لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، والذي رفض في البرلمان من جانب ممثلي أحزاب كانت قد أيدت من قبل القانون في مجلس الوزراء.
    The Spanish Commission on Prevention of Money Laundering and Currency Violations exchanges intelligence concerning certain types of transactions and on customers with foreign anti-money-laundering authorities. UN وتتبادل اللجنة الإسبانية لمنع غسل الأموال والانتهاكات المتعلقة بالعملات المعلومات الاستخبارية بشأن أنواع معيَّنة من المعاملات وبشأن الزبائن مع السلطات الأجنبية المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    The Administration for the Prevention of Money Laundering is an administrative body of the Government of the Republic of Montenegro and is independent of the Administration for the Prevention of Money Laundering of the Republic of Serbia which is legally the successor to the Federal Administration for the Prevention of Money Laundering. UN وإدارة منع غسل الأموال هذه هيئة إدارية تابعة لحكومة جمهورية الجبل الأسود وهي مستقلة عن إدارة منع غسل الأموال في جمهورية صربيا التي هي قانونا الخلف للإدارة الاتحادية لمنع غسل الأموال.
    This notion of `know your client'is enshrined in the `Prevention of Money Laundering Regulations' of 1994. UN يرد مفهوم " اعرف عميلك " من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال العام 1994.
    The Board of the Estonian Banking Association approved the document dealing with additional measures to prevent money laundering on 13 February 2001. UN ووافق مجلس اتحاد المصارف الإستونية على الوثيقة المتعلقة بالتدابير الإضافية لمنع غسل الأموال في 13 شباط/فبراير 2001.
    Moreover, credit institutes, insurance companies and financial service providers have to set up appropriate security systems and controls for clients and transactions to prevent money laundering and terrorist financing pursuant to Section 14 paragraph 2 of the Money Laundering Act. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على مؤسسات الائتمان وشركات التأمين وجهات تقديم الخدمات المالية أن تنشئ ما يلزم من نظم الأمن وضوابط الرقابة فيما يتعلق بالعملاء والمعاملات لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب عملا بالفقرة 2 من المادة 14 من القانون المتعلق بغسل الأموال.
    On the legislative front, Parliament had adopted the Anti-Terrorism Act in 2012, and the country's first money-laundering prevention act had been enacted in 2009 and made more stringent in 2012. UN وعلى الصعيد التشريعي، اعتمد البرلمان قانون مكافحة الإرهاب في عام 2012، كما سن في عام 2009 أول قانون في البلد لمنع غسل الأموال وجرى تشديد أحكامه في عام 2012.
    The Act provides the basis for the adoption of several implementing regulations, replacing the previous Law on the prevention of money-laundering. UN ويوفر هذا القانون الأساسَ لاعتماد العديد من اللوائح التنفيذية وهو يحل محل القانون السابق لمنع غسل الأموال.
    It also provides a law on police officials that will establish professional standards and procedures for all State-level law enforcement agencies, together with a law on prevention of money-laundering and a law on witness protection. UN ويوفر التعديل أيضا قانونا لموظفي الشرطة يحدد معايير وإجراءات مهنية وإجراءات لجميع وكالات إنفاذ القانون في الدولة، مع قانون لمنع غسل الأموال وقانون لحماية الشهود.
    The Superintendence of Banks, using its authority to instruct, has issued various external circulars setting out in detail the legal provisions involved, which basically oblige those entities to put in place the Integrated System for the Prevention of Money-Laundering. UN ومن خلال استخدام سلطتها في تقديم التعليمات، أصدرت الإدارة تعميمات دورية خارجية عديدة تبين بالتفصيل الأحكام الواردة، التي ترغم في الأساس هذه الكيانات على تنفيذ النظام المتكامل لمنع غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus