"لمنع نشوب المنازعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for conflict prevention
        
    • dispute prevention
        
    • for preventing conflict
        
    • for prevention of conflict
        
    • conflict prevention and
        
    In addition, OAU was currently establishing a mechanism for conflict prevention, management and resolution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف منظمة الوحدة الافريقية حاليا على إنشاء آلية لمنع نشوب المنازعات وإدارتها وفضها.
    Nearly all Afghans accord the highest priority to security which necessarily connotes establishing an environment for peace, ending past conflicts, respecting human rights and providing for conflict prevention. UN ويولي الأفغان جميعهم تقريباً أعلى أولوية للأمن الذي ينطوي بالضرورة على إيجاد بيئة تسمح بتوطّد السلام وإنهاء المنازعات التي قامت في الماضي واحترام حقوق الإنسان واتخاذ الترتيبات لمنع نشوب المنازعات.
    " (i) Following closely the deliberations of the Mechanism for conflict prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity and advising Headquarters of political initiatives of concern to the United Nations discussed by the Mechanism; UN " ' ١ ' المتابعة الوثيقة للمداولات الدائرة بشأن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها وتقديم النصح للمقر بشأن المبادرات السياسية التي تهم اﻷمم المتحدة وتناقشها اﻵلية؛
    Accordingly, his delegation supported all initiatives in that regard, such as the proposal by Sierra Leone, with input from the United Kingdom, on the establishment of a dispute prevention and early settlement service. UN وذكر أن وفده لهذا يؤيد جميع المبادرات التي طُرحت في هذا الصدد، مثل الاقتراح المقدم من سيراليون، مع مدخلات من المملكة المتحدة، بشأن إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا.
    • Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women's participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict; UN ● مواصلة إتاحة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي لمنع نشوب المنازعات وضمان مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع نشوب المنازعات؛
    In that regard, it decided to recommend that the Sub-Commission request the High Commissioner for Human Rights to develop and implement procedures for conflict prevention in which members of minorities as well as of majorities would participate in dialogue from the earliest possible moment, and ensure that minorities as well as majorities are included in peacekeeping and post—conflict peace-building. UN وفي هذا الصدد، قرر أن يوصي اللجنة الفرعية بأن ترجو من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وضع وتنفيذ إجراءات لمنع نشوب المنازعات يمكن ﻷعضاء اﻷقليات وﻷعضاء اﻷغلبيات المشاركة بموجبها في حوار من أول لحظة ممكنة، والتأكد من إشراك اﻷقليات واﻷغلبيات في حفظ السلم وبناء السلم بعد النزاع.
    “(i) Following closely the deliberations of the Mechanism for conflict prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity and advising Headquarters of political initiatives of concern to the United Nations discussed by the Mechanism; UN " ' ١ ' المتابعة الوثيقة للمداولات الدائرة بشأن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها وتقديم النصح للمقر بشأن المبادرات السياسية التي تهم اﻷمم المتحدة وتناقشها اﻵلية؛
    The Treaty on Conventional Forces in Europe (CFE), despite originating from a past area of block-to-block confrontation, is still meaningful and has preserved its model character for conflict prevention and stability. UN ولا تزال معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تتسم بالأهمية وتحتفظ بطابعها النموذجي بالنسبة لمنع نشوب المنازعات وتحقيق الاستقرار وذلك بالرغم من أنها نشأت من المواجهة التي كانت قائمة في الماضي بين الكتلتين.
    The consensus expressed by nearly all Afghans accords the highest priority to security which necessarily connotes establishing an environment for peace, ending past conflicts, respect for human rights and providing for conflict prevention. UN فتوافق الآراء الذي أعرب عنه جميع الأفغان تقريباً يمنح أعلى أولوية للأمن الذي ينطوي بالضرورة على إيجاد بيئة تسمح بإحلال السلام وإنهاء المنازعات التي شهدها الماضي واحترام حقوق الإنسان واتخاذ ترتيبات لمنع نشوب المنازعات.
    In the same sense, the OAU Heads of States and Government at the June 1993 Summit established, within OAU, a Mechanism for conflict prevention, Management and Resolution. UN وفي اﻹتجاه ذاته، أصدر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في مؤتمر القمة الذي عقدوه في حزيران/ يونيه ١٩٩٣، قرارا بأن تنشأ، في إطار المنظمة، آلية لمنع نشوب المنازعات وإدارتها وتسويتها.
    As far as the second pillar is concerned, my delegation also reaffirms its full support for the principle of building the capacities of States and of regional and subregional mechanisms for conflict prevention, management and settlement through increased assistance from the international community. UN وفيما يتعلق بالركيزة الثانية يؤكد أيضاً من جديد دعمه الكامل لمبدأ بناء قدرات الدول والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع نشوب المنازعات وتدبرها وتسويتها من خلال زيادة المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    14. Notes with appreciation the ongoing mediation and conflict resolution efforts carried out by African States, the Organization of African Unity and subregional organizations, as well as the establishment of regional mechanisms for conflict prevention and resolution, and urges all relevant parties to address the humanitarian consequences of conflicts; UN 14 - تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأفريقية ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية في مجال الوساطة وحل المنازعات، فضلا عن إنشاء آليات إقليمية لمنع نشوب المنازعات وحلها، وتحث جميع الأطراف ذات الصلة على معالجة العواقب الإنسانية للمنازعات؛
    In this context it notes the report of the Secretary-General on improving preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa (A/50/711-S/1995/911), and the recommendations contained therein, which should be considered further in consultation with OAU. UN وفي هذا السياق، تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتحسين التأهب لمنع نشوب المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا (A/50/711-S/1995/911) وبالتوصيات الواردة فيه والتي ينبغي موالاة النظر فيها بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    14. Notes with appreciation the ongoing mediation and conflict resolution efforts carried out by African States, the Organization of African Unity and subregional organizations, as well as the establishment of regional mechanisms for conflict prevention and resolution, and urges all relevant parties to address the humanitarian consequences of conflicts; UN 14 - تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأفريقية ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية في مجال الوساطة وحل المنازعات، فضلا عن إنشاء آليات إقليمية لمنع نشوب المنازعات وحلها، وتحث جميع الأطراف ذات الصلة على معالجة العواقب الإنسانية للمنازعات؛
    A number of delegations pointedly commended the President for choosing as the theme of the sixty-sixth session " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " , as they felt that it emphasized the role of the Assembly in areas of international peace and security, including as a vital tool for conflict prevention and resolution. UN وأثنى عدد من الوفود بقوة على الرئيس لاختياره " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " باعتباره موضوع الدورة السادسة والستين، حيث وجدوا أنه يؤكد على دور الجمعية في مجالي السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك كأداة حيوية لمنع نشوب المنازعات وتسويتها.
    Consideration of the revised proposal submitted by Sierra Leone entitled " Establishment of a dispute prevention and early settlement service " UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا "
    Consideration of the proposal submitted by Sierra Leone on the establishment of a dispute prevention and settlement service UN النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون بشأن " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها
    ∙ Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women’s participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict; UN ● مواصلة إتاحة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي لمنع نشوب المنازعات وضمان مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع نشوب المنازعات؛
    He also suggested that consideration be given to conflict prevention and the drafting of a convention on the rights of minorities. UN واقترح أيضا إيلاء الاعتبار لمنع نشوب المنازعات وصياغة اتفاقية لحقوق الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus