"لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent and combat trafficking in persons
        
    • Board on Trafficking in Persons
        
    • to prevent and combat human trafficking
        
    • to preventing and combating human trafficking
        
    • to preventing and combating trafficking in persons
        
    • Preventing and Combating Trafficking in Human Beings
        
    Encouraging and supporting the design of research, information and media campaigns, together with social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in persons UN تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    States may consider using administrative tools and regulations to prevent and combat trafficking in persons. UN 9- يمكن للدول أن تنظر في استخدام أدوات ولوائح تنظيمية إدارية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It also reinforces the implementation of existing instruments and helps Member States to strengthen their national and regional commitments to prevent and combat trafficking in persons. UN كما تعزز تنفيذ الصكوك القائمة وتساعد الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها الوطنية والإقليمية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Effectiveness of actions to prevent and combat trafficking in persons can only be achieved as a result of concerted efforts by national government agencies, civil society and international community. UN ولا يمكن ضمان فعالية ما يُتخذ من إجراءات لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص إلا بفضل الجهود المتضافرة التي تبذلها الوكالات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    13. The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons requires Lebanon to establish comprehensive policies, programmes and other measures to prevent and combat trafficking in persons and to protect trafficked persons from being re-victimized. UN 13- يقضي بروتوكول منع وقمع ومعاقبة جريمة الاتجار بالأشخاص بأن يضع لبنان سياسات وبرامج شاملة وغيرها من التدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية الأشخاص المتاجر بهم من الوقوع ضحايا للجريمة مرة أخرى.
    2. States Parties shall endeavour to undertake measures such as research, information and mass media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in persons. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى الاضطلاع بتدابير، كالبحوث والمعلومات والحملات الاعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية، لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Effective action to prevent and combat trafficking in persons and smuggling of migrants requires a comprehensive international approach, including measures to protect victims of such trafficking and the rights of smuggled migrants and to prosecute traffickers and smugglers. UN 38- يتطلب اتخاذ إجراءات فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين اتباع نهج شامل، يتضمن تدابير لحماية ضحايا هذا الاتجار وحقوق المهاجرين المهرَّبين ومحاكمة المتَّجِرين والمهرِّبين.
    92. The Ouagadougou Action Plan recognizes that the empowerment of women and girls through national policies is an important part of combating trafficking, and that a gender perspective should be applied when adopting and implementing measures to prevent and combat trafficking in persons. UN 92- وتسلم خطة عمل واغادوغو بأن تمكين النساء والفتيات من خلال السياسات الوطنية هو جزء مهم من مكافحة الاتجار، وأنه ينبغي تطبيق منظور جنساني عند اعتماد وتنفيذ التدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The State party should intensify its efforts to prevent and combat trafficking in persons, by providing protection for victims, including shelters and psychosocial assistance and by conducting prompt, impartial investigation of trafficking with a view to prosecuting and punishing perpetrators with penalties appropriate to the nature of their crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص بتوفير الحماية للضحايا، بما في ذلك توفير المأوى والمساعدة النفسية الاجتماعية، وبإجراء تحقيق فوري ونزيه في حالات الاتجار بهدف مقاضاة الجناة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع طبيعة جرائمهم.
    The State party should intensify its efforts to prevent and combat trafficking in persons, by providing protection for victims, including shelters and psychosocial assistance and by conducting prompt, impartial investigation of trafficking with a view to prosecuting and punishing perpetrators with penalties appropriate to the nature of their crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص بتوفير الحماية للضحايا، بما في ذلك توفير المأوى والمساعدة النفسية الاجتماعية، وبإجراء تحقيق فوري ونزيه في حالات الاتجار بهدف مقاضاة الجناة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع طبيعة جرائمهم.
    In addition, States parties are to establish comprehensive policies, programmes and other measures to prevent and combat trafficking in persons (art. 9 (1) (a)). UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الدول أن تضع سياسات وبرامج وتدابير أخرى شاملة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص (المادة 9 (أ)).
    (a) Develop technical cooperation projects to prevent and combat trafficking in persons and to protect the victims and witnesses of such trafficking, in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against trafficking in human beings, subject to the availability of resources; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية ضحايا وشهود قضايا هذا الاتجار، لأجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، على تنفيذ تلك المشاريع في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، رهنا بتوافر الموارد؛
    (a) Develop technical cooperation projects to prevent and combat trafficking in persons and to protect the victims and witnesses of such trafficking, in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against trafficking in human beings; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية ضحايا وشهود قضايا هذا الاتجار، لأجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، على تنفيذ تلك المشاريع في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    (a) Develop technical cooperation projects to prevent and combat trafficking in persons and to protect the victims of and witnesses to such trafficking, in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against trafficking in human beings; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية ضحايا وشهود قضايا هذا الاتجار، لأجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، على تنفيذ تلك المشاريع في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    3. Ensure that the promotion and protection of the human rights of victims of trafficking in persons, the prevention of trafficking in persons by addressing the social, economic, cultural, political and other contributing factors and the strengthening of the criminal justice response are at the centre of all efforts to prevent and combat trafficking in persons and to protect, assist and provide redress to victims; UN 3 - ضمان جعل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، ومنع الاتجار بالأشخاص بالتصدي للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية وغيرها من العوامل التي تسهم في ذلك، وتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية في هذا المجال، في صلب جميع الجهود المبذولة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية الضحايا ومساعدتهم وإنصافهم؛
    3. Ensure that the promotion and protection of the human rights of victims of trafficking in persons, the prevention of trafficking in persons by addressing the social, economic, cultural, political and other contributing factors and the strengthening of the criminal justice response are at the centre of all efforts to prevent and combat trafficking in persons and to protect, assist and provide redress to victims; UN 3 - ضمان جعل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، ومنع الاتجار بالأشخاص بالتصدي للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية وغيرها من العوامل التي تسهم في ذلك، وتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية في هذا المجال، في صلب جميع الجهود المبذولة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية الضحايا ومساعدتهم وإنصافهم؛
    (d) The establishment, by Decree No. 5093 of 2005, of the Inter-Agency Board on Trafficking in Persons in the Republic of Paraguay to draw up public policy on that activity; UN (د) إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص في جمهورية باراغواي، بموجب المرسوم رقم 5093 لعام 2005، المكلفة بوضع السياسات العامة بشأن هذا الموضوع؛
    ▪ Encourage and support research, information, media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat human trafficking; UN تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية؛ لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In addition, the labour, law enforcement and social assistance authorities do not effectively respond to cases of trafficking, and Parliament has not been sufficiently involved in promulgating legislative reform with a view to preventing and combating trafficking in persons. UN هذا علاوة على أن التدابير التي اتخذتها هيئات العمل والهيئات المكلفة بإنفاذ القانون وهيئات المساعدة الاجتماعية لا تتصدى بفعالية لحالات الاتجار بالأشخاص، ولم يتم إشراك البرلمان بما فيه الكفاية لاعتماد إصلاح تشريعي لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Among other initiatives in 2002, the UK participated in the EU/IOM STOP European Conference on Preventing and Combating Trafficking in Human Beings. UN ومن بين المبادرات الأخرى المتخذة في سنة 2002، شاركت المملكة المتحدة في مؤتمر ستوب (STOP) الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص الذي اشترك في تنظيمه الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus