"لمنفعة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the benefit of mankind
        
    • for the benefit of humankind
        
    • benefit of humanity
        
    • the benefit of all humanity
        
    It was important to step up efforts to ensure that nuclear technology was used for the benefit of mankind and did not remain a source of concern or destruction. UN ومن المهم مضاعفة الجهود الرامية إلى كفالة استخدام التكنولوجيا النووية لمنفعة البشرية وألا تظل مصدرا للقلق أو التدمير.
    These are concrete examples of uses of nuclear energy for the benefit of mankind. UN تلك أمثلة ملموسة لاستخدامات الطاقة النووية لمنفعة البشرية.
    It is our considered opinion that the resources of the world can be put to better use for the benefit of mankind as a whole, rather than being squandered on military hardware. UN ورأينا المدروس هو أن موارد العالم يمكن أن تستخدم على نحو أفضل لمنفعة البشرية ككل، بدلا من تبديدها على العتاد العسكري.
    They can be useful in the exploration and peaceful use of outer space for the benefit of humankind. UN فقد تكون القذائف مفيدة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية لمنفعة البشرية.
    By the same token, the preamble to the Convention is clear that the achievements of chemistry are to be used solely and exclusively for the benefit of humankind. UN وعلى نفس المنوال، يتضح من ديباجة الاتفاقية أنه يتعين استخدام إنجازات الكيمياء لمنفعة البشرية على وجه الحصر.
    Consequently, a rational policy consistent with the United Nations objectives and priorities was essential to the development and application of space activities for the benefit of humanity. UN ولهذا تعد السياسات الرشيدة التي تتسق مع أهداف الأمم المتحدة وأولوياتها ضرورية لتطوير استخدام الأنشطة الفضائية لمنفعة البشرية.
    Air law is based on the principle of the exclusive sovereignty of States over their territories, whereas space law is based on the principles of freedom of use of outer space, non-appropriation by States and the peaceful uses of outer space for the benefit of mankind. UN يستند قانون الجو إلى مبدأ السيادة الخالصة للدول على أقاليمها، بينما يستند قانون الفضاء على مبدأي حرية استخدام الفضاء الخارجي وعدم ملكية الدول له واستخدامه للأغراض السلمية لمنفعة البشرية.
    It is intolerable for mankind's major achievements in science and technology to be used as means to threaten the existence of mankind instead of being used for the benefit of mankind and its development. UN وإن استخدام المنجزات الرئيسية للبشرية في ميداني العلم والتكنولوجيا وسيلةً لتهديد وجود البشرية بالخطر بدلاً من استخدامها لمنفعة البشرية ونمائها أمر
    The Endowment Fund aims to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area for the benefit of mankind as a whole, in particular by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes, including through training, technical assistance and scientific cooperation programmes. UN ويهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين الفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بطرق من بينها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    The Endowment Fund aims to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area for the benefit of mankind as a whole, in particular by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes, including through training, technical assistance and scientific cooperation programmes. UN ويهدف الصندوق إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين الفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بما في ذلك عن طريق التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    The Endowment Fund aims to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area for the benefit of mankind as a whole, in particular by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes, including through training, technical assistance and scientific cooperation programmes. UN ويهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين القادمين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بوسائل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    44. Mr. Turbi (Libyan Arab Jamahiriya) said that the contemporary revolution in the field of information and communications might be dangerous if it were not harnessed for the benefit of mankind at large. UN ٤٤ - السيد طُربي )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن الثورة المعاصرة في حقل اﻹعلام والاتصالات قد تكون خطيرة إذا لم تسخﱠر لمنفعة البشرية بأكملها.
    105. The Endowment Fund aims to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area for the benefit of mankind as a whole, in particular by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes, including through training, technical assistance and scientific cooperation programmes. UN 105 - يهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء وخصوصاً عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بطرق منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    for the benefit of mankind. Open Subtitles لمنفعة البشرية
    We believe that any activity related to the biological diversity of the deep seabed beyond areas of national jurisdiction must be carried out for the benefit of humankind as the whole. UN ونعتقد أن أي نشاط يتعلق بالتنوع البيولوجي لقاع البحار العميقة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية يجب أن ينفذ لمنفعة البشرية ككل.
    All of the genetic resource collections conserved at CGIAR centres are held in trust for the benefit of humankind and for the use of the scientific community world wide. UN وتحفظ جميع مجموعات الموارد الجينية في المراكز التابعة لفريق البحوث الزراعية كأمانة لمنفعة البشرية لكي يستعملها المجتمع العلمي على نطاق العالم.
    The Fund aims to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area for the benefit of humankind as a whole, in particular by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes, including through training, technical assistance and scientific cooperation programmes. UN ويُهدف بالصندوق إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، ولا سيما عن طريق دعم العلماء والخبراء التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، وذلك عبر سبل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    Further efforts were needed to improve coordination of collective responses, make modern technologies for dealing with natural and manmade disasters widely available and develop mechanisms for the use of such technologies for the benefit of humankind as a whole. UN وقال إنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين تنسيق المواجهة الجماعية، وإتاحة التكنولوجيات الحديثة للتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الانسان على نطاق واسع، ووضع آليات لاستخدام تلك التكنولوجيات لمنفعة البشرية ككل.
    From Seattle to Washington, D.C., from Davos to London, and in many other places, people have spoken and have signalled in no uncertain terms that the present world order, particularly in economic, trade and development areas, is unsatisfactory and needs to be reformed and made more equitable and just for the benefit of humanity at large. UN ومن سياتل إلى واشنطن العاصمة، ومن دافوس إلى لندن، وفي أماكن كثيرة أخرى، ما فتئ الناس يتكلمون بعبارات لا لبس فيها أن النظام العالمي الحاضر، ولا سيما في الميادين الاقتصادية والتجارية والإنمائية، غير مرض ويحتاج إلى إصلاح ليكون أكثر تكافؤا وعدلا لمنفعة البشرية جمعاء.
    It can deal with military aspects, but can also consider the peaceful uses of missiles in the area of space exploration and the peaceful use of outer space for the benefit of humanity. UN ويعني ذلك، ليس فحسب إيلاء الاهتمام اللازم للجوانب العسكرية، ولكن أيضا تحليل التطبيقات السلمية التي يمكن أن تستخدم فيها القذائف، إذ أن من شأن القذائف أن تحقق المنافع في أنشطة الاستكشاف والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي لمنفعة البشرية.
    The discussions should encompass not only military issues but also the peaceful application of missiles, particularly ballistic missiles which are useful in the exploration and use of outer space for the benefit of humanity. UN وينبغي ألا تقتصر المناقشات بشأنها على المسائل العسكرية فحسب، بل ينبغي أيضا أن تغطي استخدام القذائف في الأغراض السلمية، ولا سيما القذائف البالستية التي لها فائدة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لمنفعة البشرية.
    We support efforts to expand the peaceful applications of nuclear energy, science and technology to the benefit of all humanity. UN وندعم الجهود الرامية إلى توسيع التطبيقات السلمية للطاقة النووية والعلم والتكنولوجيا لمنفعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus