"لموارد الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of energy resources
        
    • energy resource
        
    • energy sources
        
    • resources and energy
        
    • of power resources
        
    • energy resources as
        
    • Resources of Energy
        
    • energy resources was
        
    • energy resources and
        
    • sources of energy
        
    • to energy resources
        
    In this respect, Turkmenistan promotes the initiative of security guarantees and unimpeded transit of energy resources along international pipelines. UN وفي هذا الصدد، تشجع تركمانستان مبادرة الضمانات اﻷمنية والعبور دون عائق لموارد الطاقة في خطوط اﻷنابيب الدولية.
    Addendum: sustainable development of energy resources in small island developing States UN إضافة: التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    A reliable and stable transit of energy resources on the international market is one of the issues at hand. UN إن استقرار النقل الذي يمكن التعويل عليه لموارد الطاقة في السوق الدولية واحد من المسائل المطروحة.
    Aside from financing, agencies of this kind can play an important role in facilitating and stimulating the market for renewable energy systems through measures such as renewable energy resource assessments and raising public awareness. UN وعلاوة على التمويل، فإن وكالات من هذه القبيل تستطيع أن تضطلع بدور مهم في تيسير وتحفيز سوق نظم الطاقة المتجددة عن طريق تدابير مثل إجراء تقييمات لموارد الطاقة المتجددة وتثقيف الجمهور.
    :: Regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy resources UN :: التعاون الإقليمي من أجل تعزيز الأمن في مجال الطاقة، والاستخدام المستدام لموارد الطاقة
    Sustainable development of energy resources in small island developing States* UN التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية*
    In this context, Turkmenistan is in favour of the mutually advantageous use of energy resources by both exporters and consumers. UN وفي هذا السياق، تؤيد تركمانستان الاستخدام المتبادل الفائدة لموارد الطاقة من جانب المصدرين والمستهلكين على السواء.
    Sustainable management of energy resources is a high priority area for subregional and regional cooperation. UN والإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال ذو أولوية متقدمة للتعاون دون الإقليمي والإقليمي.
    Sustainable management of energy resources is a high priority area of subregional and regional cooperation. UN وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي، تشكل الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال تعاون بالغ الأهمية.
    The sustainable development of energy resources in SIDS is therefore an urgent priority. UN ولذا فإن التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكل مسألة ذات أولوية ملحة.
    The present diversification of energy resources meets this objective. However, there is no alternative to the expansion of nuclear- power electricity-generating sources after the year 2010, according to this Strategy. UN ويحقق التنويع الحالي لموارد الطاقة هذا الهدف، ومع ذلك ليس هناك أي بديل للتوسع في توليد الكهرباء من مصادر للقوى النووية بعد عام ٢٠١٠ وفقا لهذه الاستراتيجية.
    The development of the appropriate transportation and communications infrastructure and optimal use of energy resources require major investments by the region. UN ويحتاج استحداث البنى اﻷساسية الملائمة للنقل والاتصالات والاستخدام اﻷمثل لموارد الطاقة الى قيام المنطقة باستثمارات كبرى.
    The United Nations Office for South-South Cooperation is facilitating the establishment of the South-South Energy Initiative, through which Southern countries will identify their needs and take decisions on how to resolve challenges that they face, focusing on the best use of energy resources in today's global context. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تيسير إنشاء مبادرة للطاقة فيما بين بلدان الجنوب، تقوم من خلال بلدان الجنوب بتحديد احتياجاتها وباتخاذ القرارات حول طرق التصدي للتحديات التي تواجهها مع التركيز على الاستخدام الأفضل لموارد الطاقة في السياق العالمي الراهن.
    EEC: Capacity support for sustainable management of energy resources with ECOWAS and UEMOA UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم القدرات من أجل الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
    EEC Trust Fund for capacity support for sustainable management of energy resources with ECOWAS and UEMOA UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم القدرات من أجل الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
    The countries that experienced the highest increase in their terms of trade during the period 2000 to 2008 were all major exporters of energy resources or minerals. UN وكانت البلدان التي شهدت أكبر زيادة في معدلات التبادل التجاري لديها خلال الفترة من 2000 إلى 2008 كانت جميعها من المصدِّرين الرئيسيين لموارد الطاقة أو المعادن.
    Countries also need to act regionally to optimize energy resource use and expand investment in the energy sector. UN ومن الضروري أيضا أن تعمل البلدان على الصعيد الإقليمي من أجل الاستخدام الأمثل لموارد الطاقة وزيادة حجم الاستثمار في هذا القطاع.
    Mapping of renewable energy sources should receive priority attention in this process. UN وينبغي أن يولى رسم خرائط لموارد الطاقة المتجددة اهتماما على سبيل الأولوية في سياق هذه العملية.
    (c) To develop a long-term perspective for energy options in the region as well as strategies and policies for environmentally sound management of energy resources and energy waste and the development of renewable energy resources, particularly in rural and remote areas; UN )ج( رسم منظور طويل اﻷجل لخيارات الطاقة في المنطقة، وفي وضع استراتيجيات وسياسات للادارة السليمة بيئيا لموارد الطاقة ونفاياتها، وفي تطوير مصادر الطاقة المتجددة لا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية؛
    66. The Operation reduced its acquisition of spare parts and supplies due to sufficient stock carried from the prior period, and realized efficiency gains of $241,800 through the centralization of power resources by creating synchronized power stations and the utilization of larger capacity generators rather than small generators for individual camps. UN 66 - وقللت العملية المختلطة مشترياتها من قطع الغيار واللوازم بسبب كفاية المخزون المرحّل من الفترة السابقة، وحققت مكاسب في الكفاءة قدرها 800 241 دولار نتجت عن الإدارة المركزية لموارد الطاقة عن طريق إنشاءِ محطات لتوليد الطاقة الكهربائية تعمل بالتزامن واستخدامِ مولدات كهربائية ذات سعة أكبر بدلا من المولدات الصغيرة في كل من المخيمات.
    The use of renewable energy resources as substantial commercial fuels by small island developing States is dependent on the development and commercial production of appropriate technologies. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    In the past two years, financed, through the United Nations Trust Fund for New and Renewable Resources of Energy, nine projects in seven small island developing States and 20 scholarships to experts from 11 small island developing States, and has provided assistance to four small island developing States struck by hurricanes UN قامــت إيطاليــا فـــي السنتين الماضيتين، من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لموارد الطاقة الجديدة والمتجددة، بتمويل تسعة مشاريع في سبع من الدول الجزرية الصغيــرة الناميــة، و ٢٠ منحــة دراسيــة لخبـراء من ١١ من الدول الجزرية الصغيرة الناميــة، كما قدمت مساعــدات إلــى أربع من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي أصابتها اﻷعاصير
    55. The value of assistance allocated by multilateral and bilateral donors to energy resources was $184.9 million, or 6.7 per cent of total assistance to small island developing States. UN ٥٥ - بلغت قيمة المساعدة التي خصصها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون لموارد الطاقة ١٨٤,٩ مليون دولار، أي ٦,٧ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    energy resources and technological options are examined in depth. UN وأجريت فيه دراسة متعمقة لموارد الطاقة والخيارات التكنولوجية.
    With regard to the energy sector, we have implemented a vigorous policy to promote the best use of renewable sources of energy. UN وفيما يتعلق بقطاع الطاقة، وضعنا موضع التنفيذ سياسة قوية لتعزيز أفضل استخدام لموارد الطاقة المتجددة.
    Ways and means should, therefore, be found to address the above issues and thereby lead to the improvement of access to energy resources and to stimulate the security of market development and supplies, so that the demand for energy services can be met in a reliable way, especially in developing countries, including rural and urban areas. UN ومن الواجب بالتالي أن تهيأ الطرق والوسائل المناسبة لمعالجة القضايا المذكورة أعلاه، مما يؤدي على هذا النحو إلى تحسين الوصول لموارد الطاقة وتشجيع ضمان التطورات واﻹمدادات السوقية، حتى يتم الوفاء بالطلب على خدمات الطاقة بطريقة موثوقة، ولا سيما في البلدان النامية، بما فيها المناطق الريفية والحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus