"لموازنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to balance
        
    • to offset
        
    • balancing
        
    • to counterbalance
        
    • to achieve balance
        
    • balance the
        
    • for offsetting
        
    • budget of
        
    • offset the
        
    • balance its
        
    • the budget
        
    Furthermore, the Special Rapporteur had never visited the Sudan or asked for information from national authorities to balance his assessment. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم المقرر الخاص بزيارة السودان قط أو طلب معلومات من السلطات الوطنية لموازنة تقييمه.
    This argues for continued disproportionate public investment in rural areas, to balance private investment flowing into the capital. UN وهو ما يفسر ضخامة الاستثمارات العامة المستمر في المناطق الريفية، لموازنة تدفق الاستثمارات الخاصة على العاصمة.
    Land-use planning is becoming a necessity to balance and identify the best options. UN وهكذا، فإن التخطيط لاستغلال الأراضي يصير ضروريا لموازنة وتحديد أفضل الخيارات.
    The Panel adjusted the claim to offset such “risk of overstatement”. UN وقد عدَّل الفريق المطالبة لموازنة " احتمال المبالغة " هذا.
    Such orders are made subject to a balancing exercise that gives appropriate weight to the right as well as other factors mitigating for or against exclusion. UN ويخضع مثل هذا الأمر لموازنة تعطي الثقل المناسب للحق، فضلاً عن العوامل الأخرى التي تعمل لصالح الاستبعاد أو ضده.
    Such funds can therefore be seen as instruments to counterbalance fragmentation in the United Nations development system. UN وبالتالي، يمكن النظر إلى هذه الصناديق بوصفها أدوات لموازنة التجزئة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    141. The actuarial valuation performed as at 31 December 2013 revealed an actuarial deficit of 0.72 per cent of pensionable remuneration, implying that the theoretical contribution rate required to achieve balance as at 31 December 2013 was 24.42 per cent of pensionable remuneration, compared with the actual contribution rate of 23.7 per cent. UN 141 - وكشف التقييم الاكتواري الذي أُجريَ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 عن وجود عجز اكتواري قدره 0.72 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، مما يعني أن معدل الاشتراك اللازم نظرياً لموازنة الحسابات في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 كان 24.42 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، مقارنة بمعدل الاشتراك الفعلي البالغ 23.7 في المائة.
    The involvement of social partners has been a way to balance economic and social concerns and strive for convergent approaches. UN وما فتئ اشتراك الشركاء الاجتماعيين يشكل طريقا لموازنة الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية وللسعي إلى وضع نهج متلاقية.
    It was time, therefore, to balance the emphasis on financial flows with a proper evaluation of the role of trade in generating financial resources for development. UN ولذلك فلقد آن اﻷوان لموازنة التشديد على التدفقات المالية بعمل تقييم سليم لدور التجارة في توليد الموارد المالية للتنمية.
    Further efforts are needed to balance the gender variable in its international courses. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لموازنة المتغير الجنساني في الدورات الدراسية الدولية التي ينظمها المعهد المذكور.
    The mitigation of the geographical discrepancies of employment and wages requires comprehensive program packages and resources to balance unevenness. UN 98- ويتطلب الحد من أوجه التباين الجغرافي فيما يتعلق بفرص العمل والأجور برامج شاملة وموارد لموازنة التفاوتات.
    The aforementioned equalization fund for family allowances is the instrument available to balance the expenses due to family commitments. UN ويعد صندوق الموازنة للإعانات الأسرية المذكور أعلاه الوسيلة المتاحة لموازنة النفقات الناشئة عن الالتزامات الأسرية.
    Significant reductions have been achieved, but they are not sufficient to balance the budget. UN وقد تحققت تخفيضات كبيرة ولكنها غير كافية لموازنة الميزانية.
    In addition, many countries are struggling to balance rapid system expansion with adequate level of quality of education. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجاهد كثير من البلدان لموازنة توسع النظام السريع مع مستوى مناسب من نوعية التعليم.
    Regionally, different strategies must, therefore, be found to balance the impacts of a global carbon sequestration programme. UN ولذلك، لا بد من ايجاد استراتيجيات مختلفة إقليميا لموازنة آثار برنامج فصل الكربون على الصعيد العالمي.
    For example, it could perhaps be used to offset some of the risk premium of private investment in poor countries. UN فعلى سبيل المثال، ربما يمكن استخدامها لموازنة جزء من تكلفة المخاطرة بالنسبة للاستثمار الخاص في البلدان الفقـيرة.
    The funds needed to offset the GHG emissions of COP and subsidiary body sessions depend on the carbon price that is used. UN ويعتمد مبلغ الأموال الضروري لموازنة انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين على سعر الكربون المعمول به.
    They urge all countries to contribute troops to UNPROFOR to offset any eventual withdrawal of some contingents. UN ويحثون جميع البلدان على المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية لموازنة أي سحب ممكن لبعض الوحدات.
    They must face daily the complex challenges of balancing the often conflicting components of sustainable forest management. UN ويتحتم عليها أن تواجه يوميا التحديات المعقدة لموازنة العناصر التي كثيرا ما تتضارب في الإدارة المستدامة للغابات.
    For people living in poverty, savings is critical to counterbalance the cyclicality of income. UN والادخار أمر حيوي بالنسبة للذين يعيشون في فقر وذلك لموازنة التقلبات الدورية في الدخل.
    The valuation revealed an actuarial deficit of 1.87 per cent (0.38 per cent in the 2009 valuation) of pensionable remuneration, implying that the theoretical contribution rate required to achieve balance as at 31 December 2011 was 25.57 per cent of pensionable remuneration, compared to the actual contribution rate of 23.7 per cent. UN وكشف التقييم عجزا اكتواريا قدره 1.87 في المائة (0.38 في المائة في تقييم عام 2009) من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، مما يعني أن معدل الاشتراك اللازم نظريا لموازنة الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كان 25.57 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، مقارنةً بمعدل الاشتراك الفعلي البالغ 23.7 في المائة.
    Several vehicles for offsetting GHG emissions exist such as purchasing emission credits from stand-alone projects, from a carbon fund, or from an emission trading scheme. UN `1` توجد وسائل متعددة لموازنة انبعاثات غازات الدفيئة كشراء أرصدة الانبعاثات من مشاريع مستقلة أو من صندوق للكربون أو من مخطط للاتجار بالانبعاثات.
    Financial support for the budget of the Palestinian National Authority UN الدعم المالي لموازنة السلطة الوطنية الفلسطينية
    Set up specific funding to balance its liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, for consideration and approval by its Governing Council and the General Assembly UN وضع تمويل محدد لموازنة التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيه وإقراره من قِبَل مجلس إدارته والجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus