"لمواصلة النظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for further consideration
        
    • for its further consideration
        
    • consider them further
        
    In this context, the following elements were suggested for further consideration: UN وفي هذا السياق، جرى اقتراح العناصر التالية لمواصلة النظر فيها:
    Finally, the report offers the following areas for further consideration and action: UN وأخيراً، يعرض التقرير النقاط التالية لمواصلة النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها:
    However, the matter was referred for further consideration during the sixty-sixth session. UN ولكن المسألة طرحت لمواصلة النظر فيها خلال الدورة السادسة والستين.
    The Secretariat would summarize the collected data from the three surveys and report to the General Assembly its findings for further consideration. UN وستلخّص الأمانة العامة البيانات المستقاة من الاستقصاءات الثلاثة المذكورة أعلاه وتقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائجها لمواصلة النظر فيها.
    During the course of those meetings, individual delegations and Groups of States had submitted their oral and written observations for further consideration. UN وخلال هاتين الجلستين، قدمت فرادى الوفود ومجموعات الدول ملاحظاتها الشفوية والخطية لمواصلة النظر فيها.
    During the course of those meetings, individual delegations and Groups of States had submitted their oral and written observations for further consideration. UN وخلال هاتين الجلستين، قدمت فرادى الوفود ومجموعات الدول ملاحظاتها الشفوية والخطية لمواصلة النظر فيها.
    The workshop's recommendations will be submitted to the Attorney-General, the Minister of Justice and the Law Reform Commission for further consideration. UN وستقدم توصيات حلقة العمل إلى النائب العام ووزير العدل ولجنة إصلاح القوانين لمواصلة النظر فيها.
    The results were then provided to the Joint Inspection Unit for further consideration. UN ثم قدمت النتائج إلى وحدة التفتيش المشتركة لمواصلة النظر فيها.
    PROPOSALS for further consideration FROM THE FIRST SESSION UN اقتراحات مقدمة من الدورة الأولى لمواصلة النظر فيها
    On the basis of the various contributions made during the first session of the Working Group, the Chairperson has established a list of proposals for further consideration. UN وبناء على الإسهامات المختلفة التي قدمت خلال الدورة الأولى للفريق العامل، أعد الرئيس قائمة اقتراحات لمواصلة النظر فيها.
    Your specific ideas, which in our reading we find welcome and timely, provide not only a basis for further consideration but a realistic and pragmatic solution for starting substantive work, and for starting it now. UN إن أفكاركم المحددة، التي نرحب بها ونرى من قراءتنا لها أنها قُدمت في حينها، لا توفر أساساً لمواصلة النظر فيها فحسب، بل تقدم حلاً واقعياً وبراغماتياً لبدء الأعمال الموضوعية ولبدئها الآن.
    Any outstanding issues from the subsidiary bodies will be referred to the plenary for further consideration. UN أما القضايا المعلقة ضمن الهيئتين الفرعيتين فستحال إلى المؤتمر بكامل هيئته لمواصلة النظر فيها.
    Between the spring and summer sessions, proposals for the review would be finalized and presented to the 2002 summer session of the Commission for further consideration. UN وخلال الفترة بين دورتي الربيع والصيف، سيجري إتمام الأمور المقترح استعراضها لتقديمها إلى دورة الصيف التي ستعقدها اللجنة عام 2002 لمواصلة النظر فيها.
    A paper was presented to the members of ICC at the eighteenth session for further consideration. UN وقُدِّمت ورقة إلى أعضاء لجنة التنسيق الدولية في دورتها الثامنة عشرة لمواصلة النظر فيها.
    Issues that should be brought to the attention of the Council for Sustainable Development for further consideration UN القضايا التي ينبغي أن يوجه إليها انتباه لجنة التنمية المستدامة لمواصلة النظر فيها
    This additional information has been forwarded to the Technology and Economic Assessment Panel for further consideration. UN وقد تم إرسال هذه المعلومات الإضافية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمواصلة النظر فيها.
    As a result of that first reading, the Council identified a number of substantive issues for further consideration. UN ونتيجة لتلك القراءة الأولى، حدد المجلس عددا من القضايا الجوهرية لمواصلة النظر فيها.
    The issues raised and recommendations proposed can be grouped under three main headings, as set out below, along with actions for further consideration. UN ويمكن جمع المسائل التي أثيرت والتوصيات المقدمة في ثلاث فئات رئيسية، على النحو المبين أدناه، إلى جانب إجراءات لمواصلة النظر فيها.
    The issues raised and recommendations proposed can be grouped under three main headings, as set out below, along with actions for further consideration. UN ويمكن جمع المسائل التي أثيرت والتوصيات المقدمة في ثلاث فئات رئيسية، على النحو المبين أدناه، إلى جانب إجراءات لمواصلة النظر فيها.
    The Council recommended that these issues remain on the agenda and also be referred to a future informal meeting for further consideration by the Working Group. UN وأوصى المجلس بالإبقاء على هذه المسائل في جدول الأعمال، وبأن تحال أيضا إلى اجتماع غير رسمي يعقده الفريق العامل مستقبلا لمواصلة النظر فيها.
    The secretariat informed the Council that it was in the process of preparing an information note on this issue, to be distributed after the session, for its further consideration. UN وأبلغت الأمانة المجلس بـأنها تقوم بإعداد مذكرة إعلامية بشأن هذه المسألة سيتم توزيعها في أعقاب الدورة لمواصلة النظر فيها.
    It had taken note of the related observations and recommendations of the Advisory Committee and stood ready to consider them further in informal consultations. UN وقد أحاط علما بملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية، ذات الصلة، ويُبدي استعداده لمواصلة النظر فيها في مشاورات غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus