In this context, the following elements were suggested for further consideration: | UN | وفي هذا السياق، جرى اقتراح العناصر التالية لمواصلة النظر فيها: |
Finally, the report offers the following areas for further consideration and action: | UN | وأخيراً، يعرض التقرير النقاط التالية لمواصلة النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها: |
However, the matter was referred for further consideration during the sixty-sixth session. | UN | ولكن المسألة طرحت لمواصلة النظر فيها خلال الدورة السادسة والستين. |
The Secretariat would summarize the collected data from the three surveys and report to the General Assembly its findings for further consideration. | UN | وستلخّص الأمانة العامة البيانات المستقاة من الاستقصاءات الثلاثة المذكورة أعلاه وتقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائجها لمواصلة النظر فيها. |
During the course of those meetings, individual delegations and Groups of States had submitted their oral and written observations for further consideration. | UN | وخلال هاتين الجلستين، قدمت فرادى الوفود ومجموعات الدول ملاحظاتها الشفوية والخطية لمواصلة النظر فيها. |
During the course of those meetings, individual delegations and Groups of States had submitted their oral and written observations for further consideration. | UN | وخلال هاتين الجلستين، قدمت فرادى الوفود ومجموعات الدول ملاحظاتها الشفوية والخطية لمواصلة النظر فيها. |
The workshop's recommendations will be submitted to the Attorney-General, the Minister of Justice and the Law Reform Commission for further consideration. | UN | وستقدم توصيات حلقة العمل إلى النائب العام ووزير العدل ولجنة إصلاح القوانين لمواصلة النظر فيها. |
The results were then provided to the Joint Inspection Unit for further consideration. | UN | ثم قدمت النتائج إلى وحدة التفتيش المشتركة لمواصلة النظر فيها. |
PROPOSALS for further consideration FROM THE FIRST SESSION | UN | اقتراحات مقدمة من الدورة الأولى لمواصلة النظر فيها |
On the basis of the various contributions made during the first session of the Working Group, the Chairperson has established a list of proposals for further consideration. | UN | وبناء على الإسهامات المختلفة التي قدمت خلال الدورة الأولى للفريق العامل، أعد الرئيس قائمة اقتراحات لمواصلة النظر فيها. |
Your specific ideas, which in our reading we find welcome and timely, provide not only a basis for further consideration but a realistic and pragmatic solution for starting substantive work, and for starting it now. | UN | إن أفكاركم المحددة، التي نرحب بها ونرى من قراءتنا لها أنها قُدمت في حينها، لا توفر أساساً لمواصلة النظر فيها فحسب، بل تقدم حلاً واقعياً وبراغماتياً لبدء الأعمال الموضوعية ولبدئها الآن. |
Any outstanding issues from the subsidiary bodies will be referred to the plenary for further consideration. | UN | أما القضايا المعلقة ضمن الهيئتين الفرعيتين فستحال إلى المؤتمر بكامل هيئته لمواصلة النظر فيها. |
Between the spring and summer sessions, proposals for the review would be finalized and presented to the 2002 summer session of the Commission for further consideration. | UN | وخلال الفترة بين دورتي الربيع والصيف، سيجري إتمام الأمور المقترح استعراضها لتقديمها إلى دورة الصيف التي ستعقدها اللجنة عام 2002 لمواصلة النظر فيها. |
A paper was presented to the members of ICC at the eighteenth session for further consideration. | UN | وقُدِّمت ورقة إلى أعضاء لجنة التنسيق الدولية في دورتها الثامنة عشرة لمواصلة النظر فيها. |
Issues that should be brought to the attention of the Council for Sustainable Development for further consideration | UN | القضايا التي ينبغي أن يوجه إليها انتباه لجنة التنمية المستدامة لمواصلة النظر فيها |
This additional information has been forwarded to the Technology and Economic Assessment Panel for further consideration. | UN | وقد تم إرسال هذه المعلومات الإضافية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمواصلة النظر فيها. |
As a result of that first reading, the Council identified a number of substantive issues for further consideration. | UN | ونتيجة لتلك القراءة الأولى، حدد المجلس عددا من القضايا الجوهرية لمواصلة النظر فيها. |
The issues raised and recommendations proposed can be grouped under three main headings, as set out below, along with actions for further consideration. | UN | ويمكن جمع المسائل التي أثيرت والتوصيات المقدمة في ثلاث فئات رئيسية، على النحو المبين أدناه، إلى جانب إجراءات لمواصلة النظر فيها. |
The issues raised and recommendations proposed can be grouped under three main headings, as set out below, along with actions for further consideration. | UN | ويمكن جمع المسائل التي أثيرت والتوصيات المقدمة في ثلاث فئات رئيسية، على النحو المبين أدناه، إلى جانب إجراءات لمواصلة النظر فيها. |
The Council recommended that these issues remain on the agenda and also be referred to a future informal meeting for further consideration by the Working Group. | UN | وأوصى المجلس بالإبقاء على هذه المسائل في جدول الأعمال، وبأن تحال أيضا إلى اجتماع غير رسمي يعقده الفريق العامل مستقبلا لمواصلة النظر فيها. |
The secretariat informed the Council that it was in the process of preparing an information note on this issue, to be distributed after the session, for its further consideration. | UN | وأبلغت الأمانة المجلس بـأنها تقوم بإعداد مذكرة إعلامية بشأن هذه المسألة سيتم توزيعها في أعقاب الدورة لمواصلة النظر فيها. |
It had taken note of the related observations and recommendations of the Advisory Committee and stood ready to consider them further in informal consultations. | UN | وقد أحاط علما بملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية، ذات الصلة، ويُبدي استعداده لمواصلة النظر فيها في مشاورات غير رسمية. |