"لمواصلة مناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to further discuss
        
    • for further discussion
        
    • to discuss further
        
    • to continue discussing
        
    • to continue discussion
        
    • continue to discuss
        
    • to continue the discussion
        
    • further discussion of
        
    • to continue its discussion
        
    • for continuing discussion
        
    • to continue our discussion
        
    • to continuing the discussion on
        
    Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. UN واتفق المشاركون على الاجتماع مرة أخرى في غضون 60 يوما لمواصلة مناقشة مشاركة الحركات في عملية السلام.
    It was suggested that specialists and other experts could be invited to further discuss the topic at that meeting. UN واقتُرحت إمكانية دعوة أخصائيين وخبراء آخرين إلى ذلك الاجتماع لمواصلة مناقشة الموضوع.
    As stated above the Working Group will meet on 4 May 2001 to further discuss this issue. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن الفريق العامل سيجتمع في 4 أيار/مايو 2001 لمواصلة مناقشة المسألة.
    The participants in the inter-committee meeting decided to submit the report to the meeting of the Chairs for further discussion and endorsement. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    (v) An open-ended meeting of experts of three days in 2012 to discuss further the implementation of international humanitarian law with regard to mines other than anti-personnel mines from 2 to 4 April 2012; and UN اجتماع خبراء مفتوح العضوية مدته ثلاثة أيام في عام 2012 لمواصلة مناقشة تنفيذ القانون الإنساني الدولي فيما يتصل بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2012؛
    Japan was ready to continue discussing the issue with the participation of Member States in close consultation with the Secretariat. UN واليابان مستعدة لمواصلة مناقشة هذه المسألة مع الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع الأمانة.
    Her delegation stood ready to continue discussion of its proposal with other delegations. UN وقالت إن وفد بلدها على استعداد لمواصلة مناقشة مقترحه مع الوفود الأخرى.
    Organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, have indicated their interest and a meeting by UNCTAD is planned to further discuss a system-wide division of labour on activities in this area. UN وأعربت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ، عن اهتمامها بالأمر، ويعتزم الأونكتاد عقد اجتماع لمواصلة مناقشة تقسيم العمل المتعلق بالأنشطة في هذا المجال، على نظام المنظومة.
    The Committee also expressed its readiness to further discuss the Egyptian request in consultation with all parties involved, including Iraq. UN وأعربت اللجنة أيضا عن استعدادها لمواصلة مناقشة الطلب المصري بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها العراق.
    The Committee also expressed its readiness to further discuss the Egyptian request in consultation with all parties involved, including Iraq. UN وأعربت اللجنة أيضا عن استعدادها لمواصلة مناقشة الطلب المصري بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها العراق.
    The Mid-term Review afforded a platform to further discuss and clarify the concept in both its theoretical and its practical dimensions. UN واستعراض منتصف المدة يوفر منطلقاً لمواصلة مناقشة وتوضيح هذا المفهوم بأبعاده النظرية والعملية على السواء.
    In India, a seminar will be organized to further discuss relevant policies and programmes, as well as particular concerns on Convention No. 169. UN وفي الهند، ستنظم حلقة دراسية لمواصلة مناقشة السياسات والبرامج ذات الصلة وكذا بعض الشواغل المعينة من الاتفاقية رقم 169.
    After the general debate, an interactive dialogue, with ministerial participation, will be organized to further discuss possible elements for a political document. UN وعقب المناقشة العامة، ينظم حوار تفاعلي بمشاركة الوزراء لمواصلة مناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية.
    Delegations also expressed their willingness to further discuss the draft UNCTAD fundraising strategy as provided by the secretariat. UN وأعربت الوفود أيضاً عن استعدادها لمواصلة مناقشة مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال الذي قدمته الأمانة.
    His delegation proposed that a working group of the Sixth Committee should be established for further discussion of the working paper. UN ويقترح وفده إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لمواصلة مناقشة ورقة العمل.
    The human rights standards achieved in the Convention are milestones for further discussion. UN وتعد معايير حقوق الإنسان التي تحددها الاتفاقية معالم بارزة لمواصلة مناقشة الموضوع.
    In order to promote the work of the CD, we are flexible and prepared to discuss further the proposals put forward by the Presidents in document CD/1840. UN ولتعزيز عمل المؤتمر، فإننا مرنون ومستعدون لمواصلة مناقشة المقترحات التي قدمها الرؤساء في الوثيقة CD/1840.
    (ii) The second meeting of the Preparatory Committee would be held in 2011 for two days immediately after the conclusion of the Intergovernmental Preparatory Meeting of the nineteenth session of the Commission to discuss further the substantive themes of the Conference; UN ' 2` عقد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية في عام 2011 لمدة يومين مباشرة بعد اختتام الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للدورة التاسعة عشرة للجنة لمواصلة مناقشة المواضيع الفنية للمؤتمر؛
    His delegation was not satisfied with the recommendation submitted by the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines, but was prepared to continue discussing the issue in the light of the interest shown in it by other States parties. UN وقال إن وفد بلده لم يشعر بالارتياح إزاء التوصية التي قدمها الفريق العامل المعني بالألغام الأخرى غير الألغام المضادة للأفراد وإنه على استعداد مع ذلك لمواصلة مناقشة الموضوع في ضوء الاهتمام الذي أبدته دول أخرى أطراف.
    The World Summit for Social Development also should designate an appropriate forum in which to continue discussion of the global aspects of human and social security and to monitor progress in the pursuit of the Summit's objectives. UN وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن يعين أيضا محفلا مناسبا لمواصلة مناقشة الجوانب العالمية لﻷمن البشري والاجتماعي ورصد التقدم المحرز في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Nevertheless, South Ossetia is prepared to continue to discuss the refugee situation with interested parties in order to gradually resolve the worst problems. UN بيد أن أوسيتيا الجنوبية على استعداد لمواصلة مناقشة حالة اللاجئين مع الأطراف ذات الاهتمام، والسعي إلى إيجاد حل تدريجي للمشاكل الملحة.
    His delegation was therefore ready to continue the discussion of the informal working paper prepared by the Chairperson of the Ad Hoc Committee. UN ولذلك، فإن وفد بلده على استعداد لمواصلة مناقشة ورقة العمل غير الرسمية التي أعدتها رئيسة اللجنة المخصصة.
    At the request of a member of the Security Council, the Council convened a public meeting on 19 January to continue its discussion of HIV/AIDS as a threat to international peace and security, and to review the implementation of resolution 1308 (2000). UN عقد مجلس الأمن، بناء على طلب أحد أعضائه، جلسة علنية في 19 كانون الثاني/يناير لمواصلة مناقشة داء فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) بوصفه مرضا يهدد السلم والأمن الدوليين، واستعراض تنفيذ القرار 1308 (2000).
    supporting experts and delegations by providing a forum for continuing discussion on the interface between trade and audiovisual services. UN :: مساعدة الخبراء والوفود بتوفير محفل لمواصلة مناقشة الحدود المشتركة بين التجارة والخدمات السمعية البصرية؛
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. UN أدعو أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشة الموضوع.
    The General Committee also took note that the Ad Hoc Committee recommended that at the sixty-fourth session of the Assembly, a working group of the Sixth Committee be established with a view to continuing the discussion on the outstanding legal aspects of the administration of justice at the United Nations. UN كما أحاط المكتب علماً بأن اللجنة المخصصة أوصت بإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة في الدورة الرابعة والستين للجمعية لمواصلة مناقشة الجوانب القانونية غير المحسومة من مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus