"لمواطني جمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • citizens of the Republic of
        
    • of Citizens of
        
    • nationals of the Republic of
        
    • citizen of the Republic of
        
    • of the citizens of the Republic
        
    • for the citizens of the Republic
        
    Therefore, the citizens of the Republic of China on Taiwan are entitled to their own actual and legitimate representation in the United Nations. UN ولذا يحق لمواطني جمهورية الصين في تايوان أن يكون لهم تمثيل فعلي وشرعي خاص بهم في اﻷمم المتحدة.
    The political rights of citizens of the Republic of Kazakhstan and their observance by State agencies and officials are guaranteed by the Constitution and other enactments of Kazakhstan. UN يكفل دستور كازاخستان وسواه من التشريعات الحقوق السياسية لمواطني جمهورية كازاخستان والتزام أجهزة الدولة ومسؤوليها بها.
    citizens of the Republic of Uzbekistan shall be guaranteed equality in all spheres of economic, political, social and cultural life. " UN وتُضمن لمواطني جمهورية أوزبكستان المساواة في كل مجالات الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية.
    According to the stipulations of the Constitution, foreign persons and stateless citizens have the same rights and obligations as citizens of the Republic of Moldova. UN ووفقاً لأحكام الدستور، للأشخاص الأجانب وعديمي الجنسية ما لمواطني جمهورية مولدوفا من حقوق وما عليهم من واجبات.
    Nevertheless, the Jehovah's Witnesses are able fully to exercise the rights guaranteed to the citizens of the Republic of Cuba, which include freedom of conscience and religion. UN ومع ذلك، يمكن لشهود يهوه أن يمارسوا تماماً الحقوق المضمونة لمواطني جمهورية كوبا، الذين يفهمون حرية الضمير والدين.
    Article 12.1 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan stipulates that ensuring the rights and liberties of a person and a citizen, decent living conditions for the citizens of the Republic of Azerbaijan is the highest objective of the State. UN فالفقرة 1 من المادة 12 من دستور جمهورية أذربيجان تنص على الهدف الأسمى للدولة هو كفالة حقوق وحريات الفرد والمواطن وتهيئة ظروف معيشية لائقة لمواطني جمهورية أذربيجان.
    The submission stated that the Law on the Universal Duty of citizens of the Republic of Kyrgyzstan required those who chose alternative service to make payments to the Ministry of Defence to support the military, and maintained that the requirement violated the conscience of Jehovah's Witnesses. UN وذكر التقرير أن القانون المتعلق بالواجب الشامل لمواطني جمهورية قيرغيزستان يشترط على الأشخاص الذين يختارون أداء خدمة بديلة أن يدفعوا مبالغ إلى وزارة الدفاع من أجل دعم المؤسسة العسكرية، وأكد التقرير أن هذا الشرط يتنافى مع ما يمليه ضمير أفراد طائفة شهود يهوه.
    The principle of accessibility of health care is achieved by providing adequate health care to citizens of the Republic of Serbia which is physically, geographically and economically accessible, i.e. culturally acceptable, particularly at the primary health-care level. UN ويتحقق مبدأ الوصول إلى الرعاية الصحية عن طريق توفير الرعاية الصحية الكافية لمواطني جمهورية صربيا على نحو يسير بدنياً وجغرافياً واقتصادياً، أي مقبول حضارياً، وخصوصاً على مستوى الرعاية الصحية الأساسية.
    A foreigner in the Republic of Serbia, in accordance with international treaties, has the right to all rights guaranteed by the Constitution and law, except for the rights guaranteed by the Constitution and law to the citizens of the Republic of Serbia only. UN وللأجنبي الموجود في جمهورية صربيا الحق، وفقاً للمعاهدات الدولية، في جميع الحقوق التي يضمنها الدستور والقانون، فيما عدا الحقوق التي يضمنها الدستور والقانون لمواطني جمهورية صربيا فقط.
    A mother who is a citizen of the Republic of Slovenia, has permanent residence in the Republic of Slovenia and is also the child of citizens of the Republic of Slovenia, is entitled to this. UN والأم التي هي مواطن في جمهورية سلوفينيا، ولديها إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا وهي طفل أيضا لمواطني جمهورية سلوفينيا، يحق لها ذلك.
    113. In accordance with article 69 of the Constitution, citizens of the Republic of Poland have the right to rest. UN ١١٣- وفقا للمادة ٦٩ من الدستور، لمواطني جمهورية بولندا الحق في الراحة.
    Furthermore, citizens of the Republic of Belarus are guaranteed the right to receive, store and disseminate complete, reliable and timely information about the activities of State bodies and public associations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يكفُل الدستور لمواطني جمهورية بيلاروس الحق في تلقي وتخزين ونشر معلومات كاملة وموثوق بها وملائمة في توقيتها عن أنشطة هيئات الدولة والرابطات العامة.
    This Act provides that the President of the Republic shall be elected by secret ballot by citizens of the Republic of Belarus aged 18 years or above on the basis of universal, equal and direct suffrage. UN وطبقا لهذا القانون، يُنتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع السري لمواطني جمهورية بيلاروس الذين تبلغ سنهم ٨١ سنة فأكثر، على أساس الانتخابات المباشرة والشاملة وعلى أساس المساواة.
    207. citizens of the Republic of Belarus have the right to participate in decisions regarding public affairs, both directly and through freely elected representatives. UN 207 - لمواطني جمهورية بيلاروس الحق في المشاركة في القرارات المتعلقة بالشؤون العامة، على نحو مباشر أو عن طريق ممثلين منتخَبين بحرية.
    516. citizens of the Republic of Belarus have the right on their own initiative to form associations and engage in active associations. UN 516 - لمواطني جمهورية بيلاروس الحق في أن يقوموا بمبادرتهم بتشكيل رابطات والانخراط في رابطات نشيطة.
    The medical commission conducts examinations of citizens of the Republic of Latvia as well as foreigners and stateless person who have received permanent residence permits, from the age of 16 till the retirement age prescribed by law at the person's place of residence and according to the type of diseases. UN وتجري اللجنة الطبية الفحوص لمواطني جمهورية لاتفيا وكذلك للأجانب وللأشخاص عديمي الجنسية الحاصلين على تصاريح إقامة دائمة، من سن 16 عاما حتى سن التقاعد الذي نص عليه القانون، في محل إقامة الشخص وحسب نوع المرض.
    (b) Conditions and means of compulsory social insurance for citizens of the Republic of Moldova who work abroad but have employment contracts; UN (ب) شروط ووسائل التأمين الاجتماعي الإجباري لمواطني جمهورية مولدوفا الذين يعملون في الخارج ولكنهم يعملون بموجب عقود عمل؛
    34. Only nationals of the Republic of Macedonia have the right to vote in the country. UN 34- لا يحق إلاّ لمواطني جمهورية مقدونيا الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات التي تقام في البلد.
    150. A passport shall be issued to any citizen of the Republic of Serbia according to the conditions prescribed by the Law on Travel Documents. UN 150- ويتم إصدار جوازات السفر لمواطني جمهورية صربيا وفقاً للشروط المنصوص عليها في قانون وثائق السفر.
    II. The forcible displacement of the citizens of the Republic of Azerbaijan from the occupied territories UN ثانياً - التهجير القسري() لمواطني جمهورية أذربيجان من الأراضي المحتلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus