I say that death wave can kiss my ass. | Open Subtitles | أقول أنه يمكن لموجة الموت أن تقبل مؤخرتي |
Let a whole new wave of cruelty wash over this lazy land! | Open Subtitles | لنسمح لموجة جديد كلياً من القسوة أن تغسل هذه الأرض الكسولة |
This development is the result of a new wave of crime and violence, especially among the youth population. | UN | وهذا التطور هو نتيجة لموجة جديدة من الجريمة وأعمال العنف، لا سيما في صفوف الشباب من السكان. |
We underscore the need for a joint strategy to deal with the current wave of violence. | UN | وإننا نشدد على الحاجة إلى وضع استراتيجية مشتركة للتصدي لموجة العنف الحالية. |
You can certainly try, but until then, my Strix are preparing a spell that is unlike any other in history. | Open Subtitles | يمكنك محاولة بالتأكيد، ولكن حتى ذلك الحين، بلدي ستريكس تستعد لموجة ما هو لا مثيل لها في التاريخ. |
The wave of economic crashes that swept through Asia, Latin America and some European countries has had a global impact. | UN | وكان لموجة الانهيارات الاقتصادية التي اكتسحت آسيا، وأمريكا اللاتينية، وبعض البلدان اﻷوروبية تأثير عالمي. |
However, many Muslims felt they were victims of a new wave of anti-Semitism that targeted the largest Semitic tribe, namely the Arabs. | UN | غير أن الكثير من المسلمين يشعرون بأنهم ضحايا لموجة جديدة من معاداة السامية التي تستهدف أكبر قبيلة سامية ألا وهم العرب. |
Jordan, Saudi Arabia and Egypt have not been spared either, having experienced a wave of attacks. | UN | ولم تسلم الأردن والمملكة العربية السعودية ومصر هي الأخرى من الإرهاب، فقد تعرضت لموجة من الهجمات. |
The social imperative of the wave of globalization presents us with two interlinked challenges that are central to the work of this Organization. | UN | والواجب الاجتماعي لموجة العولمة يطرح علينا تحديين مترابطين وأساسيين لعمل هذه المنظمة. |
In 1997, floods devastated Eastern Europe; last summer, Western and Central Europe were hit by a heat wave. | UN | ففي 1997، عصفت الفيضانات بأوروبا الشرقية، وفي الصيف الماضي تعرضت أوروبا الغربية والوسطى لموجة حارة. |
Otherwise, developing countries will be further marginalized in the information age by the globalization wave. | UN | وما لم يحدث ذلك، فإن تهميش البلدان النامية سيزداد في عصر المعلومات نتيجة لموجة العولمة. |
The recent wave of reforms has had a positive impact on the situation of human rights in Myanmar. | UN | كان لموجة الإصلاحات الأخيرة أثرها الإيجابي في حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
My country is deeply concerned at the negative effect of the wave of violence in many parts of the world today. | UN | ويشعر بلدي بالقلق العميق إزاء اﻷثر السلبي لموجة العنف في كثير من أجزاء العالم اليوم. |
This case has from its commencement been the subject of a wave of global interest unparalleled in the annals of this Court. | UN | كانت هذه القضية ومنذ بدايتها موضوعا لموجة من الاهتمام العالمي لم يسبق لها مثيل في سجل تاريخ هذه المحكمة. |
The Declaration marked a point of departure for a new wave of global development activities. | UN | ولقد سجل الاعلان نقطة انطلاق لموجة جديدة من اﻷنشطة اﻹنمائية العالمية. |
It's powering the Myriad wave, and its energy is building by the second. | Open Subtitles | ومن المحرك لموجة لا تعد ولا تحصى، والطاقة هي بناء من جانب ثان. |
The shock wave can rupture organs, even liquefy your eyes. | Open Subtitles | يمكن لموجة الصدمة الناتجة أن تمزق أعضاءً وقد تجعل عينيك سائلة حتى |
Every upward leap is caused by... an atom absorbing a light wave. | Open Subtitles | ..كل قفزة الى الأعلى تسببها إمتصاص الذرة لموجة ضوئية |
Uh, you go out on the deck, and pretend to look at the ocean, wait for a big wave and when it breaks, so do you. | Open Subtitles | تذهب خارجاً إلى الشرفة وتدعي بأنك تود النظر إلى الشاطئ إنتظر لموجة بحر كبيرة |
I hope you can stroke with your other hand, or else you're in for a dry spell. | Open Subtitles | آمل أن تتمكن من السكتة الدماغية مع يدك الأخرى، وإلا كنت في لموجة الجفاف. |
The build-up of weapons presents a grave threat, and efforts must be reinforced to stem the tide of arms smuggling. | UN | ويشكل تراكم الأسلحة تهديدا جسيما، ولا بد من تكثيف الجهود لوضع حد نهائي لموجة تهريب الأسلحة. |
IACCA strongly supported the proposal to prepare a retrospective of the 1997/1998 event, and agreed that this should be considered a major climate agenda activity. | UN | وأيدت اللجنة بشدة الاقتراح الداعي إلى إجراء " استعراض " لموجة الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨ واتفقت اﻵراء على وجوب اعتبار ذلك نشاطا رئيسيا من أنشطة برنامج المناخ. |