"لموردي الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • service suppliers
        
    • services suppliers
        
    • service providers
        
    • services providers
        
    Financial services were subject to deeper liberalization under the Understanding on Financial Services, including commitments to permit foreign financial service suppliers to offer new financial services and to proscribe new barriers. UN وقد تعرضت الخدمات المالية لتحريرٍ أكثر عمقاً بموجب التفاهم بشأن الخدمات المالية، بما يشمل الالتزامات بالسماح لموردي الخدمات المالية الأجانب بعرض خدمات مالية جديدة، وبحظر فرض حواجز جديدة.
    Tourism service suppliers should adopt marketing strategies which we aimed at: UN وينبغي لموردي الخدمات السياحية انتهاج استراتيجيات تسويقية تهدف الى ما يلي:
    A. Business operations of tourism service suppliers in developing countries UN ألف- العمليات التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية
    The promotion of both domestic and regional tourism can result in a strengthened bargaining position for tourism services suppliers from developing countries. UN يمكن أن يؤدي النهوض بالسياحة المحلية والاقليمية على حد سواء الى تقوية المركز التساومي لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    A number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay. UN ويلتمس عدد من الطلبات المقدمة ثنائياً تأشيرات دخول لعدة مرات لموردي الخدمات أو تمديد تلقائي لمدة إقامتهم.
    Once neighbouring and regional markets have been successfully explored, services providers may venture into other markets. UN وبعد النجاح في استكشاف أسواق البلدان المجاورة والأسواق الإقليمية، يمكن لموردي الخدمات أن يتحولوا إلى أسواق أخرى.
    The human-resource skills of tourism service suppliers play a key role in determining the quality of the services offered. UN تؤدي مهارات الموارد البشرية لموردي الخدمات السياحية دورا رئيسيا في تحديد نوعية الخدمات المعروضة.
    Equally there was a need to strengthen the commercial capabilities of national service suppliers and to increase the competitiveness of the transport services sector. UN كما أن هناك حاجة إلى تدعيم القدرات التجارية لموردي الخدمات الوطنيين وزيادة القدرة التنافسية لقطاع خدمات النقل.
    For the purpose of such negotiations, Members shall exchange information concerning all subsidies related to trade in services that they provide to domestic service suppliers. " UN وﻷغراض هذه المفاوضات، ينبغي للبلدان اﻷعضاء أن تتبادل المعلومات عن جميع ما تقدمه لموردي الخدمات الوطنيين من الاعانات ذات الصلة بالتجارة في الخدمات.
    Given the increasing concentration of many services industries worldwide, there is a real risk that reform in developing countries could fall short of producing the expected beneficial outcomes because of the external trading environment and the dominant market position of global service suppliers. UN ونظراً إلى زيادة تركز العديد من صناعات الخدمات على نطاق العالم، هنالك خطر حقيقي يتمثل في أن الإصلاح في البلدان النامية قد يعجز عن تحقيق النتائج المفيدة المتوقعة، وذلك بسبب البيئة التجارية الخارجية والمركز السوقي المهيمن لموردي الخدمات العالميين.
    These priorities are an integral part to a policy reform programme which involves a shift away from market access restrictions to a development policy based on strengthening commercial capabilities of national service suppliers and increasing the competitiveness of the transport services sector. UN وتشكل هذه الأولويات جزءاً لا يتجـزأ من برنامج لإصلاح السياسات ينطوي على هجــر القيود المفروضة علـى النفاذ إلى الأسواق والأخذ بسياسة إنمائية تقوم على تعزيز القدرات التجارية لموردي الخدمات الوطنية وزيادة القدرة التنافسية في قطاع خدمات النقل.
    12. The negotiating capacity of tourism service suppliers from developing countries is largely determined by the following factors: UN ٢١- إن القدرة التفاوضية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية تتحدد، بدرجة كبيرة، بالعوامل التالية:
    (ii) Quality of tourism services: this is increasingly demanded by international customers, so service suppliers in developing countries should pay attention to this factor. UN ' ٢ ' جودة الخدمات السياحية: يتزايد طلب العملاء الدوليين لهذه الجودة ولذلك ينبغي لموردي الخدمات في البلدان النامية إيلاء الاهتمام لهذا العامل.
    36. Access to GDS is a critical variable in the business operations of developing-country tourism service suppliers. UN ٦٣- ويعتبر الوصول إلى نظم التوزيع العالمية متغيرا حاسما في اﻷعمال التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    A. Business operations of tourism service suppliers of developing countries 26 - 33 UN ألف- العمليات التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية ٦٢ - ٣٣
    The benefits and costs of package tours to service suppliers in developing countries depend to a large extent on the nature of the contracts between them and the tour operators. UN تتوقف الفوائد والتكاليف المتعلقة بالصفقات الاجمالية للجولات بالنسبة لموردي الخدمات في البلدان النامية كثيراً على طبيعة العقود القائمة بينهم وبين منظمى الجولات.
    The potential of RTAs in promoting liberalization of the temporary movement of services suppliers is particularly significant. UN وتتميز اتفاقات التجارة الإقليمية بإمكانات كبيرة، خاصة في تشجيع تحرير الحركة المؤقتة لموردي الخدمات.
    As a way for trade facilitation, establishment of the limited licensing systems for foreign professional services suppliers could be promoted. UN ويمكن، كوسيلة لتيسير التجارة، التشجيع على إرساء نظم الترخيص المحدود لموردي الخدمات المهنية الأجانب.
    - Does legislation provide for direct preferential treatment which are granted by your government exclusively to domestic services or services suppliers? UN - هل تنص التشريعات على معاملة تفضيلية مباشرة تمنحها حكومتكم على سبيل الحصر للخدمات المحلية أو لموردي الخدمات المحليين؟
    Subtotal third-party service providers UN المجموع الفرعي لموردي الخدمات من الآخرين
    As a result, many developing countries were increasingly interested in fostering competition and improving productivity in their service industries and, towards that end, in opening their markets to foreign service providers. UN ونتيجة لذلك، يتزايد اهتمام بلدان نامية كثيرة بتشجيع المنافسة وتحسين الانتاجية في قطاعاتها الخاصة بالخدمات. ولتحقيق ذلك، تهتم بفتح أسواقها لموردي الخدمات اﻷجنبية.
    Another delegation stated that regulation in any case should not be discriminatory and that limitations on national treatment of foreign service providers should not be considered preferable to restrictions on market access. UN وذكر وفد آخر أن الضوابط التنظيمية ينبغي ألا تكون تمييزية على أي حال، وأنه ينبغي عدم اعتبار القيود على المعاملة الوطنية لموردي الخدمات اﻷجنبية أفضل من القيود على فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    JS1 recommended that Serbia take measures to provide licenses and integrate into the system the existing efficient services providers outside the state sector. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 صربيا باتخاذ التدابير اللازمة لتوفير تراخيص لموردي الخدمات وإدماج موردي الخدمات الفعالين القائمين الذين هم خارج القطاع الحكومي في نظام توريد الخدمات(55).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus