"لموضوع الاتفاقية وغرضها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the object and purpose of the Convention
        
    • to its object and purpose
        
    • to the object and purpose
        
    This creates uncertainty as to which of its obligations under the Convention Brunei Darussalam intends to observe and raises doubts as to Brunei Darussalam's respect for the object and purpose of the Convention. UN وهذا يخلق شكوكاً في احترام بروني دار السلام لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Accordingly, the Government of Canada considers this reservation to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN بناءً على ذلك، تعتبر حكومة كندا أن هذا التحفظ منافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    It is, therefore, incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وهو، من ثَمَّ، مُنافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    It is, therefore, incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وهو، من ثَمَّ، مُنافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    " The Government of Ireland considers that the obligations contained in paragraph (f) of article 2 and paragraph 2 of article 9 are so central to the aims of the Convention as to render the aforesaid reservations contrary to its object and purpose. UN " وترى حكومة أيرلندا أن الالتزامات الواردة في الفقرة (و) من المادة 2 والفقرة 2 من المادة 9 هي من صميم غايات الاتفاقية بما يجعل من التحفظ أعلاه مخالفا لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية على أنه لا يُسمَحُ بإبداء تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية على أنه لا يُسمَحُ بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the reservation with respect to article 9, paragraph 2, of the Convention is a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة مملكة هولندا التحفُّظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية تحفُّظاً منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    In that context, he referred the delegation to the Committee's definition of the object and purpose of the Convention in its general recommendation No. 25. UN وفي هذا السياق، أحال الوفد إلى تعريف اللجنة لموضوع الاتفاقية وغرضها في توصيتها العامة 25.
    According to article 28, paragraph 2, of the Convention reservations incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية فإنه من غير المصرح به إبداء تحفظات منافية لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    This creates uncertainty as to which of its obligations under the Convention the Sultanate of Oman intends to observe and raises doubts as to Oman's respect for the object and purpose of the Convention. UN وهذا يثير شكوكاً في الالتزامات التي تعتزم سلطنة عُمان أن تتقيد بها من بين التزاماتها بموجب الاتفاقية، ويثير شكوكاً في احترام عُمان لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Furthermore, the reservation made to article 9, paragraph 2, if put into practice, would inevitably result in discrimination against women on the basis of sex, which is contrary to the object and purpose of the Convention. UN يضاف إلى ذلك أن التحفُّظ الذي أبدته على الفقرة 2 من المادة 9 سيفضي، إذا طُبِّقَ، لا محالةَ إلى تمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس، وهذا منافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Finland also notes that the specific reservations made by Oman, addressing some of the most essential provisions of the Convention and aiming to exclude the obligations under those provisions, are in contradiction with the object and purpose of the Convention. UN وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى أن التحفُّظات المحددة، التي أبدتها عُمان على بعضٍ من أهم أحكام الاتفاقية وترمي إلى استبعاد الالتزامات المنصوص عليها بموجب تلك الأحكام، منافية لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Finland also recalls part VI, article 28, of the Convention, according to which reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. UN وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية، التي لا يُسمح بموجبها إبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Finland also recalls part VI, article 28 of the Convention, according to which reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. UN وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية، التي لا يُسمَحُ بموجبها إبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of the Hellenic Republic recalls that, according to article 28, paragraph 2, of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وتشير حكومة الجمهورية الهيلينية، إلى أنه، وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمَحُ بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Furthermore, the reservations to article 9, paragraph 2, article 15, paragraph 4 and article 16 will unavoidably result in a legal situation that discriminates against women, which is incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وترى أن التحفُّظات على الفقرة 2 من المادة 9، والفقرة 4 من المادة 15، والمادة 16 من الاتفاقية ستفضي، لا محالةَ، إلى وضع قانوني يميز ضد المرأة، وهذا مُنافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN ومما يُذكَرُ أنه، وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمَحُ بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of the Republic of Hungary is of the opinion that the reservation to article 9, paragraph 2, will unavoidably result in a legal situation that discriminates against women, which is incompatible with the object and purpose of the Convention. UN ترى حكومة جمهورية هنغاريا أن التحفُُّظ على الفقرة 2 من المادة 9 سيفضي، لا محالةَ، إلى وضع قانوني يميز ضد المرأة، وهذا وضع منافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    As has been noted, " [i]t would be difficult to conclude that this issue is so fundamental to the Convention as to render such reservations contrary to its object and purpose " . UN وكما لاحظ أحد الكتاب الذي لا تحوم حوله شبهة " تقييد حقوق الإنسان " : " إنه من الصعب الخلوص إلى أن هذه المسألة أساسية في الاتفاقية بدرجة تجعل تلك التحفظات منافية لموضوع الاتفاقية وغرضها " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus