"لموظفي الأمم المتحدة العاملين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for United Nations staff working
        
    • staff members of UN
        
    • of United Nations staff serving
        
    • of the United Nations located
        
    • United Nations personnel operating
        
    • to United Nations personnel working
        
    I welcome the assurance given by the African Union that AMISOM will continue to secure the Mogadishu International Airport perimeter and provide security for United Nations staff working outside of Mogadishu. UN وإنني أرحب بتأكيد الاتحاد الأفريقي أن بعثة الاتحاد الأفريقي ستواصل تأمين المنطقة المحيطة بمطار مقديشو الدولي وتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين خارج العاصمة مقديشو.
    The Forum secretariat has also developed, and is currently rolling out, a training module on indigenous peoples' issues for United Nations staff working at the country level. UN واستحدثت الأمانة أيضا نموذجا تدريبيا عن قضايا الشعوب الأصلية موجها لموظفي الأمم المتحدة العاملين على الصعيد القطري، وهي بصدد تعميمه في الوقت الراهن.
    The module will also initiate a programme for United Nations staff, working in Afghan communities in such fields as health care, social work and community development, who want to incorporate drug issues into their policies, training and activities. UN وفي اطار تلك الأنموطة، سوف يبدأ أيضا برنامج مخصص لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المجتمعات المحلية الأفغانية، في ميادين مثل الرعاية الصحية والعمل الاجتماعي والتنمية المجتمعية، ممن يريـدون تجسيد قضايا المخدرات في سياسـاتهم العامة وتدريبهم وأنشطتهم.
    Oppose all actions, in particular through the Security Council, aimed at establishing a process to grant immunity to the staff members of UN peacekeeping operations, which violate the relevant provisions of the Rome Statute of the ICC and damage the credibility and independence of the ICC; and UN 18-16 معارضة كافة التصرفات، لا سيما تلك التي تتم من خلال مجلس الأمن، والرامية إلى السير في إجراءات منح حصانة لموظفي الأمم المتحدة العاملين في عمليات حفظ السلام، الذين يخالفون الأحكام ذات الصلة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ويضرون بذلك بمصداقية المحكمة واستقلالها؛
    The Unit would review possible discrepancies in the terms and conditions of service, entitlements and compensation packages of United Nations staff serving in the field and those of other United Nations operational agencies. UN وستستعرض الوحدة أوجه التباين المحتملة من حيث أوضاع الخدمة وبرامج الاستحقاقات والتعويضات لموظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان وموظفي الوكالات التنفيذية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    2. The starting point for the study of the long-term accommodation needs for the period from 2014 to 2034 was a review of the total population of the United Nations located in New York. UN 2 - شكل استعراض للعدد الإجمالي لموظفي الأمم المتحدة العاملين في نيويورك نقطة البداية لدراسة الاحتياجات من الأماكن للفترة من عام 2014 إلى عام 2034.
    49. Crime continues to pose a major threat to United Nations personnel operating in Liberia. UN 49 - وما زالت الجريمة تشكل تهديدا رئيسيا لموظفي الأمم المتحدة العاملين في ليبريا.
    This raises new force protection issues that need to be addressed by MINURSO through implementation of mine action and unexploded ordnance disposal activities, which are essential to provide an adequate level of safety to United Nations personnel working in Western Sahara. The safety of the local population is also at continued risk. UN وهذا الأمر يثير مسائل جديدة متصلة بحماية القوة من الضروري أن تعالجها البعثة من خلال تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام وأنشطة التخلص من الذخائر غير المنفجرة التي تعد أساسية لتوفير مستوى كاف من السلامة لموظفي الأمم المتحدة العاملين في الصحراء الغربية.وتتعرض أيضا سلامة السكان المحليين لخطر مستمر.
    251. The Board recommends that the Administration establish a time frame for the finalization of the promulgation and implementation of the guidelines on ethical principles for United Nations staff working in the procurement process. UN 251- ويوصي المجلس بأن تحدد الإدارة إطارا زمنيا من أجل إعداد الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات وإصدارها وتنفيذها.
    (e) Guidelines for the implementation of ethical principles for United Nations staff working in the procurement process had yet to be promulgated; UN (هـ) عدم القيام بعد بوضع مبادئ توجيهية لتنفيذ المبادئ الأخلاقية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات؛
    (g) Guidelines for the implementation of the essential ethical principles for United Nations staff working in the procurement process were yet to be finalized and promulgated; UN (ز) لم يكـن قـد جـرى بعدُ وضع وإصدار الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات؛
    (h) Establish a time frame for the finalization of the promulgation and implementation of the guidelines on ethical principles for United Nations staff working in the procurement process (para. 251); UN (ح) تحديد أجل لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للسلوك الأخلاقي لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات ولإصدار هذه المبادئ وتنفيذها (الفقرة 251)؛
    (a) Guidelines for the implementation of the essential ethical principles for United Nations staff working in the procurement process were still to be finalized and promulgated; UN (أ) ينبغي وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات وإصدارها؛
    OIOS is pleased to note that in his report dated 11 October 2004 (A/59/365) the Secretary-General stressed the need for a significant increase in the number of security personnel, particularly in the field, in order to provide an adequate level of security for United Nations staff working in various duty stations. UN ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يلاحظ أن الأمين العام قد أكد في تقريره المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/59/365) الحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد موظفي الأمن، وبخاصة في الميدان، من أجل توفير مستوى كاف من الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل المختلفة.
    (j) The long-standing issue of guidelines for the implementation of ethical principles for United Nations staff working in the procurement process had yet to be promulgated (paras. 121-124); UN (ي) لم تُعالج بعد المسألة التي طال أمدها والمتعلقة بالمبادئ التوجيهية اللازمة لتنفيذ المبادئ الأخلاقية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في عملية الشراء (الفقرات 121 إلى 124)؛
    11. The annual meeting of United Nations system private sector focal points remains an important forum for United Nations staff working on partnerships with the private sector to exchange best practices, lessons learned and partnership innovations. UN 11 - ويظل الاجتماع السنوي لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص محفلا هاما لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال الشراكات مع القطاع الخاص لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة والابتكارات في مجال الشراكة.
    The Non-Aligned State Parties to the Rome Statute of the ICC oppose all actions, in particular through the Security Council, aimed at establishing a process to grant immunity to the staff members of UN peacekeeping operations, which violate the relevant provisions of the Rome Statute of the ICC and damage the credibility and independence of the ICC; UN 24/17 تعارض دول الحركة الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي صدر في روما كافة التصرفات، لا سيما تلك التي تتم من خلال مجلس الأمن، الرامية إلى السير في إجراءات منح حصانة لموظفي الأمم المتحدة العاملين في عمليات حفظ السلام، والذين يخالفون الأحكام ذات الصلة في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية ويضرون بذلك مصداقية المحكمة واستقلالها؛
    The Non-Aligned State Parties to the Rome Statute of the ICC oppose all actions, in particular through the Security Council, aimed at establishing a process to grant immunity to the staff members of UN peacekeeping operations, which violate the relevant provisions of the Rome Statute of the ICC and damage the credibility and independence of the ICC; UN 25-16 تعارض دول حركة عدم الانحياز الأطراف في النظام الأساسي لروما بشأن المحكمة الجنائية الدولية كافة التصرفات، لا سيما تلك التي تتم من خلال مجلس الأمن، الرامية إلى السير في إجراءات منح حصانة لموظفي الأمم المتحدة العاملين في عمليات حفظ السلام، الذين يخالفون الأحكام ذات الصلة في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية ويضرون بذلك مصداقية المحكمة واستقلالها؛
    The Unit will review possible discrepancies in the terms and conditions of service, entitlements and compensation packages of United Nations staff serving in the field and those of other United Nations operational agencies. UN وستستعرض الوحدة أوجه التباين المحتملة من حيث شروط وأوضاع الخدمة وبرامج الاستحقاقات والتعويضات لموظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان وموظفي الوكالات التنفيذية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    To adequately ensure the safety and security of United Nations staff serving with peacekeeping operations in the field, it is proposed to maintain all three posts for the 12-month period beginning 1 July 2000. UN ولتأمين القدر الكافي من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام في الميدان، يقترح الإبقاء على الوظائف الثلاث كلها لفترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2000.
    59. Civil unrest and crime continue to pose major threats to United Nations personnel operating in Liberia, and armed robbery is an increasing trend. UN 59 - ما زالت الاضطرابات الأهلية والجريمة تشكلان تهديدا رئيسيا لموظفي الأمم المتحدة العاملين في ليبريا، ويمثل السطو المسلح اتجاها متزايدا.
    Since the memorandum of understanding and the oil-for-food programme first took effect at the end of 1996, Iraq has been cooperating fully with the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq in granting entry visas to United Nations personnel working within the framework of the memorandum of understanding. UN فمنذ بدء العمل بمذكرة التفاهم وبرنامج النفط مقابل الغذاء في نهاية عام 1996، تعاون العراق بشكل تام مع مكتب المنسق الإنساني للأمم المتحدة في العراق في منح سمات الدخول لموظفي الأمم المتحدة العاملين ضمن إطار مذكرة التفاهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus