"لموظفي الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support staff
        
    • support personnel
        
    • support staffs
        
    • to the support
        
    The Committee considers that such a large proportion of support staff inevitably affects the capacity of ECA to implement its programmes. UN وترى اللجنة أن هذه النسبة الكبيرة لموظفي الدعم تؤثر لا محالة على قدرة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على تنفيذ برامجها.
    Starting 2009, the end-of-service liabilities include the end-of-service allowance for UNODC general support staff in Vienna UN ابتداء من عام 2009، تشمل استحقاقات نهاية الخدمة بدل نهاية الخدمة لموظفي الدعم العام التابعين للمكتب في فيينا
    The sustainability of country projects depends greatly on the continuous support of Geneva-based central support staff. UN كما أن قدرة المشاريع القطرية على الاستمرار تتوقف إلى حد بعيد على الدعم المستمر لموظفي الدعم المركزيين العاملين في جنيف.
    Furthermore, procurement is one of the training modules included in the ongoing training programme for vital support personnel for peace-keeping operations. UN وعلاوة على ذلك فإن الاشتراء هو إحدى وحدات التدريب التي يتضمنها البرنامج التدريبي الجاري لموظفي الدعم الحيوي لعمليات حفظ السلم.
    Three of five support staff posts were abolished through the streamlining of functions. UN وأُلغيت ثلاث من خمس وظائف لموظفي الدعم من إطار عملية تبسيط المهام.
    It appeared that the original occupation plan in the 1930s had an estimated number of 577 offices for directors and officers, as well as open areas for support staff. UN وبدا أن خطة الشَّغل الأصلية التي وضعت في ثلاثينات القرن العشرين تضمنت عدداً مقدراً بلغ 577 مكتباً للمديرين والموظفين، علاوة على أماكن مكاتب مفتوحة لموظفي الدعم.
    Despite the General Assembly's recognition of JIU support staff needs, the Unit's requirements have not yet been met. UN وبالرغم من اعتراف الجمعية العامة باحتياجات وحدة التفتيش المشتركة لموظفي الدعم فإن احتياجات الوحدة لم تُلب بعد.
    Despite the General Assembly's recognition of JIU support staff needs, the Unit's requirements have not yet been met. UN وبالرغم من اعتراف الجمعية العامة باحتياجات وحدة التفتيش المشتركة لموظفي الدعم فإن احتياجات الوحدة لم تُلب بعد.
    The same sentiments are extended to the support staff behind the scenes. UN ونعرب عن نفس المشاعر لموظفي الدعم العاملين وراء الكواليس.
    Regarding training for non-JJO support staff, the Judiciary invited the EOC to conduct a talk on laws on anti-discrimination in 2008. UN وفيما يتعلق بالتدريب لموظفي الدعم من غير القضاة والموظفين القضائيين، دعت الهيئة لجنة تكافؤ الفرص لتنظيم محاضرة عن القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز في عام 2008.
    Subtotal administrative support staff UN المجموع الفرعي لموظفي الدعم الإداري
    Subtotal administrative support staff UN المجموع الفرعي لموظفي الدعم الإداري
    In addition, many other established programmes are open to support staff, including collaborative negotiation skills, project management, information technology and language and communications programmes in the six official languages. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتوفر برامج راسخة أخرى متاحة لموظفي الدعم تشمل مهارات التفاوض التعاوني وإدارة المشاريع وتكنولوجيا المعلومات واللغات وبرامج الاتصالات باللغات الرسمية الست.
    The Committee was further informed that hourly remuneration varies between $90 to $110 for lead counsel, $80 for co-counsel and $25 for support staff. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن أجر ساعة العمل يتراوح بين 90 دولارا و 110 دولارات للمحامي الرئيسي و 80 دولارا للمحامي المشارك و 25 دولارا لموظفي الدعم.
    It shared the view that field support staff played an important role in delivering efficient programme support, and recognized that the UNIDO field presence was crucial in the effective delivery of technical cooperation programmes. UN وهي تشاطر الرأي القائل بأن لموظفي الدعم الميداني دورا هاما في تقديم دعم برنامجي فعاّل، وتدرك أن حضور اليونيدو الميداني أمر بالغ الأهمية في التنفيذ الفعّال لبرامج التعاون التقني.
    - No career opportunities for support staff that have themselves acquired advanced education and qualifications. UN - لا توجد فرص وظيفية لموظفي الدعم الذين تلقوا تعليماً متطوراً أو اكتسبوا مهارات بأنفسهم.
    It is proposed that the Service consist of 30 posts, comprising 18 specialist military planning officers, 4 civilian administrative and planning officers and 8 General Service support staff. UN ويُقترح أن تضم الدائرة 30 وظيفة تشمل 18 وظيفة لضباط مختصين في التخطيط العسكري، و 4 وظائف لموظفين مدنيين للإدارة والتخطيط و 8 وظائف لموظفي الدعم من فئة الخدمات العامة.
    9. At this stage, therefore, the Secretary-General is requesting an appropriation of $19,112,600 net only, which is expected to cover the full cost of the international staff of the United Nations component plus 35 per cent of the estimated cost of the local support personnel and goods and services required for the joint mission. UN ٩ - ومن ثم فإن اﻷمين العام يطلب في هذه المرحلة رصد مبلغ قدره صافيا ٦٠٠ ١١٢ ١٩ دولار فقط، من المتوقع أن يغطي التكلفة الكاملة للموظفين الدوليين في العنصر التابع لﻷمم المتحدة علاوة على ٣٥ في المائة من التكلفة المقدرة لموظفي الدعم المحليين والسلع والخدمات المطلوبة للبعثة المشتركة.
    The gradual shift of Mission support personnel from Khartoum to the southern region is expected to continue during 2009/10 and 2010/11 in preparation of the referendums. UN ومن المتوقع أن يتواصل النقل التدريجي لموظفي الدعم في البعثة من الخرطوم إلى المنطقة الجنوبية خلال فترتي 2009/2010 و 2010/2011 استعدادا للاستفتاءين.
    54. The Secretary-General indicates that, since the official launch of the Kuwait Joint Support Office in December 2012, the progressive integration of the administrative support personnel and processes of UNAMA and UNAMI into a consolidated support office serving both missions has continued. UN 54 - أفاد الأمين العام بأنّ الأعمال متواصلة فيما يتعلق بدمج التدريجي لموظفي الدعم الإداري ولعمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ضمن مكتب دعم موحّد يقدم خدماته للبعثتين.
    181. Table 4.2 contrasts the deployed strength of military and police contingents with the authorized strength of their respective Headquarters support staffs. UN 181 - ويتضمن الجدول 4 - 2 مقارنة لقوام القوات العسكرية ووحدات الشرطة المنشورة والقوام المأذون به لموظفي الدعم في المقر التابعين لكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus