"لميلاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • birth of
        
    • the birth
        
    • of birth
        
    • birthday of
        
    Just three months ago, the Philippines commemorated the centennial of the birth of Asia's first Republic. UN قبل ثلاثة أشهر فقط احتفلت الفلبين بالذكرى المئوية لميلاد أول جمهورية في آسيا.
    This year we celebrate the fiftieth anniversary of the birth of a Declaration which was predicated on the assumption that the right to development is a human right. UN في هذا العام، نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد إعلان وضع على افتراض أن الحق في التنمية حق إنساني.
    On that occasion, the world will celebrate the two thousandth anniversary of the birth of Jesus Christ and the onset of the new millennium. UN وفي هذه المناسبة، سوف يحتفل العالم بالذكرى اﻷلفين لميلاد السيد المسيح وبداية حقبة اﻷلف سنة الجديدة.
    Recognizing civil registration and documentation, especially birth registration as a proof of birth of a person, contribute to enhancing protection and the implementation of durable solutions, including by documenting links with countries of origin, UN إذ تسلم بأن التسجيل والتوثيق المدنييْن، ولا سيما تسجيل المواليد كإثبات لميلاد الشخص، يُسهمان في تحسين الحماية وتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك عن طريق توثيق الصلات مع البلدان الأصلية،
    Parents are entitled to work part-time up to the seventh birthday of the child, or longer if the child starts school later. UN ويحق للوالدين العمل لبعض الوقت حتى العام السابع لميلاد الطفل أو لمدة أطول إذا بدأ الطفل المدرسة في وقت لاحق.
    48. Church dedicated to the birth of St. Mary, Softovic near Urosevac UN ٤٨ - الكنيسة المكرسة لميلاد القديسة مريم، سوفتوفيتش بالقرب من أوروسيفاك
    I should like to congratulate President Jan Eliasson, whose election coincides with the centennial anniversary of the birth of his illustrious countryman Dag Hammarskjöld. UN أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد.
    A husband may not start proceedings for the dissolution of his marriage without his wife's permission if she is pregnant or if less than one year has elapsed since the birth of a child. UN وبدون موافقة الزوجة، لا يحق للزوج أن يبدأ في رفع دعوى للطلاق أثناء حمل الزوجة أو أثناء السنة اللاحقة لميلاد طفل.
    Recognizing civil registration and documentation, especially birth registration as a proof of birth of a person, contribute to enhancing protection and the implementation of durable solutions, including by documenting links with countries of origin, UN إذ تسلم بأن التسجيل والتوثيق المدنييْن، ولا سيما تسجيل المواليد كإثبات لميلاد الشخص، يُسهمان في تحسين الحماية وتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك عن طريق توثيق الصلات مع البلدان الأصلية،
    As we look forward to the celebration, in two years' time, of the fiftieth anniversary of the birth of the United Nations, there is in the air much optimism about the future of the Organization. UN وإذ نتطلع الى الاحتفال، بعد عامين، بالذكرى الخمسين لميلاد اﻷمم المتحدة، يعم جو من التفاؤل حول مستقبل المنظمة.
    Time goes on forever... and there's a continual process of birth of universes... through cosmic catastrophes. Open Subtitles .. وهناك عملية مستمرة لميلاد الأكوان من خلال الكوارث الكونية
    its a 300 years jail peoples say that there is no bad place for a person to die and there is no good place for a birth of spirit in this world the truth which we are searching for must be behind these walls Open Subtitles سُجنت لمده 300 عاماً يقال أن ليس هناك مكان شرير لشخص كي يموت وليس يوجد هناك مكان طيب لميلاد روح في هذا العالم
    On the eve of the fiftieth anniversary of the birth of the United Nations, the elimination of this obsolete distinction would be more than a gesture towards a number of countries that have, over the years, fully proved their commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter. UN وعشية الذكرى الخمسين لميلاد اﻷمم المتحدة، سيمثل القضاء على هذا التمييز البالي أكثر من لفتة لعدد من البلدان التي قدمت على مر السنين البرهان الكامل على التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    In February-March 1994 the first festival of Jewish culture was held in Ukraine, commemorating the 135th anniversary of the birth of Sholom Aleichem. UN وفي شباط/فبراير - آذار/مارس ٤٩٩١، عقد أول مهرجان للثقافة اليهودية في أوكرانيا، احتفالا بالذكرى ٥٣١ لميلاد شولوم أليشيم.
    As a renewal of that commitment, we celebrate this year the 120th anniversary of the birth of the famous Croat, Dr. Andrija Štampar, a founding father of the World Health Organization (WHO) and the first President of the WHO Assembly. UN ومن باب تجديد ذلك الالتزام نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية المائة والعشرين لميلاد رجل كرواتي شهير، الدكتور أندريا اشتامبر، الأب المؤسس لمنظمة الصحة العالمية والرئيس الأول لجمعية منظمة الصحة العالمية.
    This year the international community celebrated the 1,150th anniversary of the birth of Abuabdullohi Rudaki, the founder of Tajik-Persian literature. UN وفي هذا العام احتفل المجتمع الدولي بالذكرى السنوية الـ 150 1 لميلاد أبو عبد الله روداكي، مؤسس الأدب الطاجيكي - الفارسي.
    A few days ago before this Assembly, we celebrated the anniversary of the birth of the universal humanist Mahatma Gandhi, whose legacy of non-violence is as relevant today as it has ever been. UN وقبل بضعة أيام على عقد هذه الجمعية، احتفلنا بالذكرى السنوية لميلاد المهاتما غاندي، صاحب النـزعة الإنسانية العالمية، الذي تصلح تركته المتمثلة في اللاعنف اليوم كما كانت صالحة في أي وقت مضى.
    All of that is taking place during a very special year for the Thai people, namely, the eightieth birthday of His Majesty the King of Thailand. UN ويتم ذلك كله خلال عام يكتسي أهمية خاصة للشعب التايلندي، أي الذكرى الثمانون لميلاد جلالة ملك تايلند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus