"لم أكن على" - Traduction Arabe en Anglais

    • I wasn't
        
    • I was not
        
    • I haven't been on
        
    • wasn't on
        
    • I did not
        
    • haven't been in
        
    • I've never been on
        
    • didn't even
        
    Ms. Wesley noticed that I wasn't doing so well, so she asked me if everything was all right after class. Open Subtitles الآنسة ويسلي لاحظت أنني لم أكن على ما يرام، لذلك سألتني اذا كان كل شيء بخير بعد الحصة
    Oh, good, I wasn't sure when I'd hear from you again. Open Subtitles أوه، حسناً، لم أكن على يقين متى سأسمع صوتك مُجدّداً.
    You know, I wasn't really myself that day. Is there a problem? Open Subtitles أتعلم، إنني لم أكن على طبيعتي ذلك اليوم هل هناك مشكلة؟
    Well, I was not aware of the extent of his generous spirit. Open Subtitles حسناً , أنا لم أكن على علم في لمدى روحه المعطاهـ
    I haven't been on roller skates since junior high. Open Subtitles لم أكن على الزلاجات المتدحرجة منذ المدرسة الإعدادية
    You know how many clubs I stood outside of'cause I wasn't on the list? Barrage, Mosaic, Open Subtitles أنت تعرف كم الأندية وقفت خارج سيكوس لم أكن على القائمة؟
    I did not know what the obligations of marriage would be. Open Subtitles لم أكن على معرفة بما هي إلتزامات الزواج.
    I haven't been in touch with her since she was forced to move back east. Open Subtitles أنا لم أكن على إتصال بها منذ أن أُجبرت على العودة شرقاً
    I'm a little nervous. I've never been on the radio before. Open Subtitles انا متوترة قليلا لم أكن على الراديو من قبل
    He'd had major tactical training sir. I wasn't made aware of that. Open Subtitles لديه مهارة عالية بالقتال يا سيدي لم أكن على دراية بهذا.
    There were a couple of names I wasn't familiar with. Open Subtitles كانت هناك بعض الأسماء لم أكن على دراية بهم
    I wasn't about to turn that shit in, not with a mole around. Open Subtitles لم أكن على وشك أن تتحول هذا القرف في، ليس مع الخلد حولها.
    I wasn't about to try my experiment on the fangs of a live one. Open Subtitles لم أكن على وشك أن أجرب التجربة على أنياب واحدة حية
    I'm sorry, I wasn't aware you two were in therapy. Open Subtitles أنا آسف، لم أكن على علم انكم الاثنين لديكم جلسات علاج نفسي
    You always said I wasn't ready for a national race, and you were right. Open Subtitles قلت دائما أنني لم أكن على استعداد لسباق وطني, وكنت على حق
    I was not aware of it and associate myself with the praise given by our friends and colleagues. UN إني لم أكن على علم بذلك وإني أشاطر مشاعر الثناء التي أعرب عنها أصدقاؤنا وزملاؤنا.
    No, sir, I was not. The source went on. Open Subtitles لا يا سيدي، لم أكن على علم بذلك
    I haven't been on television this much since I retired. Open Subtitles لم أكن على شاشة التلفاز بهذه الكثرة منذ تقاعدتُ.
    Look, I wasn't on the Res, but I was watching through binoculars, and I saw something going on up at that funeral pyre. Open Subtitles اسمع، لم أكن على المحميّة ، لكنّي، كنت أشاهد من خلال المنظار . و رأيت شيئاً يجري بموقع حرق الجنائز
    It's something I wrote in the event that I did not survive the birth. Open Subtitles هو شيء كتبت في هذا الحدث أن لم أكن على قيد الحياة الولادة.
    That's... why I haven't been in touch so much. Uh... huh. I wish you could have really known your grandfather. Open Subtitles لهذا لم أكن على اتصال كثيراَ أتمنى لو كنت عرفت جدك
    So I've never been on the freeway this long before. Open Subtitles لذا لم أكن على الطريق السريع كل هذة الفترة من قبل
    Yeah, although I didn't even know he was a cop until I read about the shooting in the paper. Open Subtitles صحيح ، بالرغم من انّي لم أكن على علم بأنه كان شرطيًا حتى قرأتُ عن الحادثة بالجريدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus