You want to know why I didn't take that money? | Open Subtitles | كنت تريد أن تعرف لماذا لم تأخذ هذا المال؟ |
- I knew you didn't take science as seriously as I do. | Open Subtitles | أعلم أنّك لم تأخذ العلم على محمل الجدّ كما أفعل انا |
The interesting and ambitious reform proposals did not take into account the cultural fragmentation that exists today despite globalization. | UN | فاقتراحات الإصلاح المثيرة للاهتمام والطموحة لم تأخذ في الحسبان التشرذم الثقافي الموجود الآن على الرغم من العولمة. |
Despite that, the outcome document did not take the Human Development Report's warning into account. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الوثيقة الختامية لم تأخذ في الحسبان تحذير تقرير التنمية البشرية. |
Then why didn't you take a full statement from him until September 7th? | Open Subtitles | لمَ لم تأخذ إفادته الكاملة حتى السابع من تشرين الأول؟ |
Well, we know she didn't take those drugs because she's not dead. | Open Subtitles | جيد، ونحن نعلم انها لم تأخذ تلك العقاقير لأنها ليست ميتة. |
I still can't believe you didn't take that class with us. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع أصدقك لم تأخذ تلك الفئة معنا. |
I recall other Annie mentioned the concept, but she certainly didn't take the initiative to find a faculty advisor. | Open Subtitles | آني، هل هذا صحيح ؟ أتذكر أن آني الأخرى ذكرت الفكرة و لكنها بالتأكيد لم تأخذ المبادرة |
This was supposed to last her a month, but they didn't take into account the square footage of her back. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا منذ شهر لكنها لم تأخذ هذا فى الإعتبار لقطات مربعة على خلفيتها |
didn't take her long to trade-up to a younger, more attractive model, did it? | Open Subtitles | لم تأخذ وقتاً طويلاً حتى باعتك لإمرأه أصغر سنة, أكثر جاذبية وقوام, أليس كذلك؟ |
It didn't take me long to convince her to help me. | Open Subtitles | لم تأخذ منى الكثير من الوقت لأقناعها بمساعدتي |
No, I did not take Charlie to the dentist, today. | Open Subtitles | لا، أنا لم تأخذ تشارلي إلى طبيب الأسنان اليوم. |
He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. | UN | وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا. |
He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. | UN | وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا. |
To the regret of OHCHR, the documents did not take into account many of the comments made by the stakeholders consulted. | UN | وتأسف المفوضية لكون الوثائق لم تأخذ في الحسبان كثيراً من التعليقات التي أبداها أصحاب المصلحة الذين استشيروا. |
The National Assembly of the Republic of Serbia presented its critical notes regarding the UNMIK version of the Kosovo Standards Implementation Plan, but while finalizing the Plan, UNMIK did not take them into consideration. | UN | وقدمت الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا ملاحظاتها الناقدة بشأن صيغة بعثة الأمم المتحدة لخطة تنفيذ معايير كوسوفو، ولكن البعثة لم تأخذ هذه الملاحظات في الاعتبار عندما وضعت الخطة في شكلها النهائي. |
Why didn't you take this to your future father-in-law? | Open Subtitles | لماذا لم تأخذ هذا الى أب زوجتك المستقبلي ؟ |
However, in drafting the article, the Drafting Committee had not taken into account various peaceful settlement mechanisms provided for in international law. | UN | غير أن لجنة الصياغة لم تأخذ في الاعتبار، لدى صياغتها للمادة، مختلف آليات التسوية السلمية التي ينص عليها القانون الدولي. |
You don't lose the weeks if you don't take them. | Open Subtitles | لا تخسر أيام الإجازة في حال لم تأخذ إجازات |
It regrets that the Committee has not taken its explanation into consideration and has simply requested that a poverty threshold should be established. | UN | وتأسف لأن اللجنة لم تأخذ شرحها في الاعتبار واكتفت بطلب تحديد عتبة للفقر. |
The mechanisms created thus far have failed to take into account the practical and strategic needs of women. | UN | والآليات المستحدثة حتى الآن لم تأخذ الاحتياجات العملية والاستراتيجية للنساء في الاعتبار. |
Why did you take your sister to Lake Aurora? | Open Subtitles | لماذا لم تأخذ أختك لبحيرة أورورا؟ |
You didn't get this from a movie, did you? | Open Subtitles | لم تأخذ هذه الفكرة من فيلم ما أليس كذلك؟ |
However, with the exception of campaigns targeting pregnant women, anti-smoking campaigns have not taken gender into account. | UN | غير أنه باستثناء الحملات التي تستهدف الحوامل، فإن حملات مكافحة التدخين لم تأخذ المنظور الجنساني في الاعتبار. |
These estimates, however, do not take account of the fact that cheaper substitutes and technologies may become available in future. | UN | على أن هذه التقديرات لم تأخذ في الحسبان البدائل والتكنولوجيات اﻷرخص التي يمكن أن تكون متاحة في المستقبل. |
What if Arturo and Bennett's one regret was not taking the money, even though they knew other people had? | Open Subtitles | ماذا لو ارتورو وبينيت الأسف واحد لم تأخذ المال، على الرغم من أنهم كانوا يعرفون زيارتها الآخرين؟ |
If you won't take the opium, at least take this to bite down on. | Open Subtitles | إن لم تأخذ المسكّن فخذ هذا على الأقل لتعضّ عليه |
You know, she knew what she wanted and so she went for it,'cause if she had never taken a shot, she'd always be left to just wonder "what if?" | Open Subtitles | تعلمين، هي تعرف ماذا تريد ولذا قامت بعمل ذلك، لأنها لو لم تأخذ الفرصة أبدًا، |
I think that you haven't taken anything for that cough because you neglected to lock the medical cabinet and the opium addicts got into the laudanum. | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تأخذ أي شيء لهذا السعال لأنك أهملت إغلاق الصيدلية ومدمني الأفيون قاموا بنهب المخزون |