"لم تجعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • didn't make
        
    • had not made
        
    • did not make
        
    • failed to bring
        
    • 't get
        
    • did make
        
    • never made
        
    • hasn't made
        
    Oh, you didn't make it back for your assistant's funeral, then? Open Subtitles أوه، أنت لم تجعل من العودة لحضور جنازة مساعدك، ثم؟
    Right,'cause you didn't make this seem awful at all. Open Subtitles صحيح، لأنّك لم تجعل الأمر يبدو فظيعاً على الإطلاق.
    Well, the killer certainly didn't make it easy for us. Open Subtitles حرفيا. حسنا، القاتل بالتأكيد لم تجعل من السهل بالنسبة لنا.
    Their living conditions continued to deteriorate, and the partial easing of restrictions on movement across the dividing line maintained by the military forces of the occupiers had not made life easier. UN فأحوالهم المعيشية ما برحت تتدهور، وتخفيف شدة القيود التي فرضتها القوات العسكرية التابعة للمحتلين على حركتهم عبر خط الفصل لم تجعل حياتهم أيسر.
    What if we did not make a mistake in our measurement? Open Subtitles ماذا لو أننا لم تجعل من الخطأ في القياس لدينا؟
    In addition, considering that international laws are not self-executing, the Government has failed to bring conformity with the ratified treaties at domestic level. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن القوانين الدولية ليست تلقائية التنفيذ، فإن الحكومة لم تجعل القوانين المحلية مطابقة للمعاهدات التي صدقت عليها(2).
    If you don't get this mangy, 6-nippled, cujo wannabe off my satin sheets, you won't just need a dog to get around. Open Subtitles , إن لم تجعل هذه الحقيرة الصغيرة , تغادر شراشفي الحريرية فلن تحتاج إلى كلب فقط لتسير في الأنحاء
    And then there was, like, the rare occasion that I did make it home by bedtime and Amelia was calling her nanny "mama." Open Subtitles ثم كان هناك، مثل، هذه المناسبة النادرة أنني لم تجعل من المنزل قبل النوم وكانت أميليا تدعو مربية لها "ماما".
    All of the new data that just came in didn't make the peak bigger. Open Subtitles جميع البيانات الجديدة التي حصلنا عليها للتو لم تجعل القمة أكبر
    "I didn't make it back from the Neutral Zone. Open Subtitles "أنا لم تجعل من العودة من المنطقة المحايدة.
    Boy didn't make it easy on you, setting fires, rustling horses, kicking frogs. Open Subtitles بوي لم تجعل من السهل عليك، إشعال الحرائق، سرقة الخيول،
    You certainly didn't make it easy on the highway. Open Subtitles أنت بالتأكيد لم تجعل الأمر سهلا على الطريق السريع.
    didn't make a lot of friends over there, did you? Open Subtitles لم تجعل الكثير من الأصدقاء هناك، أليس كذلك؟
    So your tech's sure whoever it was who wiped Hoke's files from the hard drive, they didn't make a copy? Open Subtitles لذا تأكد من التقنية لديك أيا كان الذي محا من الملفات هوك القرص الصلب , لكنها لم تجعل نسخة؟
    You altered the map, but you didn't make it rain. Open Subtitles أنت عدلت الخريطة لكنك لم تجعل المطر يهطل
    We'd each die ofour own class diseases, if war didn't make all germs equal. Open Subtitles سنموت جميعاً من أمراض طبقتنا الخاصة إذا لم تجعل الحرب جميع الجراثيم متساوية
    23. His Government, noting that there was no definition of torture in the Covenant itself, had not made torture per se a crime. UN 23 - وأضاف قائلا إن حكومة بوتسوانا لم تجعل من التعذيب في حد ذاته جريمة من الجرائم، وذلك لأنها لاحظت أن العهد نفسه لا يوجد فيه تعريف للتعذيب.
    Attention was drawn to the limited jurisprudence of the International Court of Justice on the subject, with some members noting that the Court had not made the concept one of general application and had only found that the practice of specially affected States should be examined in the specific context of a particular case. UN ووجِّه الانتباه إلى قلة عدد الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن الموضوع، ولاحظ بعض الأعضاء أن المحكمة لم تجعل من هذا المفهوم مفهوماً ذا تطبيق عام وإنما خلصت فقط إلى أنه ينبغي النظر في ممارسات الدول المتأثرة بشكل خاص في السياق المحدد لقضية بعينها.
    But n Nature did not make all people equally competitive. UN ولكن الطبيعة لم تجعل الشعوب على نفس الدرجة من القدرة على التنافس.
    But the removal of the constraints did not make the solution of the problems easier, and the United Nations was not fully equipped to face the upcoming challenges. UN إلا أن إزالة القيود لم تجعل حل المشاكل أسهل من ذي قبل، ولم تكن الأمم المتحدة معدة إعدادا كاملا لمواجهة التحديات المقبلة.
    10.2 The Committee notes the author's allegations under article 14, paragraph 1, of the Covenant, that his case was not considered by a competent, independent and impartial tribunal established by law since it should have been considered by a jury, and that domestic courts failed to bring his sentence into compliance with the Constitutional Court's decision No. 3-P of 2 February 1999. UN 10-2 وتُحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، والتي تفيد أنه لم تنظر قضيته محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة أُنشئت بموجب القانون حيث كان ينبغي أن تنظرها محكمة بهيئة محلفين، وأن المحاكم المحلية لم تجعل الحكم الصادر ضده يمتثل لقرار المحكمة الدستورية رقم 3-P الصادر في 2 شباط/فبراير 1999.
    You didn't get my security guard pregnant, too, did you? Open Subtitles -أنت لم تجعل حارس الأمن خاصتي حبلي ، صحيح؟
    Well, actually, Jesse and I did make out a little, but... Open Subtitles حسنا، في الواقع، جيسي وأنا لم تجعل من ذلك بقليل، ولكن...
    I bet you've never made a girl an omelet, have you Antonio? Open Subtitles أراهن أنك لم تجعل أي فتاة سعيدة صحيح يا أنطونيو ؟
    She hasn't made a fool of herself just to gain my favour. Open Subtitles لم تجعل من نفسها أضحوكة فقط للحصول على خدماتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus