It is regretted that the Government did not respond to this request. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب. |
Algeria had not responded to the Committee's requests for information. | UN | وأضافت أن الجزائر لم ترد على طلبات تقديم معلومات إلى اللجنة. |
It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ. |
However, the Government of Iraq has not responded to the Special Rapporteur. | UN | غير أن حكومة العراق لم ترد على طلب المقرر الخاص. |
The representative of Japan said that countries which had not replied to the publications questionnaire should be encouraged to do so. | UN | 24- وقال ممثل اليابان إن البلدان التي لم ترد على الاستبيان الخاص بالمنشورات ينبغي حثها على أن تفعل ذلك. |
However, CLE did not reply to the article 34 notification. | UN | لكن الشركة لم ترد على الإخطار بموجب المادة 34. |
The States that have not replied to requests for follow-up information are the following: | UN | وفيما يلي بيان بالدول التي لم ترد على طلبات توفير معلومات عن المتابعة: |
BEI also did not respond to the Panel's enquiry concerning the recovery of compensation from any other sources. | UN | كما أن شركة الكهرباء البريطانية لم ترد على استفسار الفريق فيما يتعلق بتحصيل التعويض من أي مصادر أخرى. |
In many cases, entire regions did not respond to his requests for views. | UN | وفي حالات عديدة، مناطق بأسرها لم ترد على طلباته بشأن تقديم الآراء. |
Among the 90 NGOs that did not respond to the questionnaire however, 17 have participated in sessions of the governing bodies of UNIDO in the past three years. | UN | ولكن من بين المنظمات غير الحكومية الـ90 التي لم ترد على الاستبيان شاركت 17 منظمة في دورات هيئات تقرير السياسات لليونيدو في السنوات الثلاث الماضية. |
Most submissions related to States that had not responded to the questionnaire and therefore were not confirmed by the Government concerned. | UN | وكانت معظم المشاركات تتصل بالدول التي لم ترد على الاستبيان، وبذلك لم تؤكدها الحكومات المعنية. |
The United Nations system had offered its assistance and advice, but the Government had not responded to that offer. | UN | وقد عرضت منظومة اﻷمم المتحدة مساعدتها ونصحها بيد أن الحكومة لم ترد على هذا العرض. |
The Committee observed that the State party had not responded to its concerns and regretted its refusal to accept the Committee's Views. It considers the dialogue ongoing. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم ترد على شواغلها وتأسف لرفضها قبول آراء اللجنة وتعتبر الحوار مستمراً. |
It notes that the State party has not replied to the author's allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ. |
It notes that the State party has not replied to the author's allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ. |
She further regrets that the Government of Myanmar has not responded to her communications and looks forward to receiving these replies in the future. | UN | وتأسف أيضا لأن حكومة ميانمار لم ترد على رسائلها وتتطلع الى تلقي هذه الردود في المستقبل. |
The Committee considers that the State party has not responded to the author's sufficiently detailed allegations. | UN | وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ المفصلة بالقدر الكافي. |
The Special Representative expressed regret that the Government had not replied to all her communications. | UN | وأعربت الممثلة الخاصة عن أسفها لأن الحكومة لم ترد على جميع رسائلها. |
The Group sought information on Styron Trading from the United Arab Emirates, but the Emirates authorities did not reply to the Group’s request. | UN | وطلب الفريق معلومات عن شتيرون ترادينغ من دولة الإمارات العربية المتحدة، ولكن السلطات الإماراتية لم ترد على طلب الفريق. |
Those States which have not replied to requests for follow-up information are the following (in alphabetical order): | UN | وهذه الدول التي لم ترد على طلبات معلومات المتابعة هي كما يلي )بعد ترتيبها أبجديا(: |
However, Saudi Arabia failed to respond to these requests. | UN | غير أن المملكة العربية السعودية لم ترد على هذه الاستفسارات. |
However, the Chadian authorities have not responded to that request. | UN | غير أن السلطات التشادية لم ترد على طلب الفريق. |
However, three countries did not answer this question. | UN | غير أن 3 بلدان لم ترد على هذا السؤال. |
The Committee notes that while the State party has not addressed this particular claim, the material on file shows that the author himself refused to be administrated an injection by the emergency unit called, invoking medical reasons. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الادعاء تحديداً، ولكنها تلاحظ أيضاً أن وثائق الملف تبيّن أيضاً أن صاحب البلاغ نفسه رفض أخذ إبرة علاج أرادت وحدة الطوارئ أن تعطيها له متذرعاً بأسباب طبية. |
Category V -- Parties that did not react to the Panel's report | UN | الفئة الخامسة - الأطراف التي لم ترد على تقرير الفريق |
7.5 The Committee notes that the State party has provided no response to the author's allegations regarding the forced disappearance of her husband. | UN | 7-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن الاختفاء القسري لزوجها. |
The United Kingdom had, however, failed to reply to Spain. | UN | غير أن المملكة المتحدة لم ترد على اسبانيا. |
I sent you three texts, and you didn't return any of them. | Open Subtitles | ارسلت لك ثلاثة رسائل نصية وانت لم ترد على ايا منهم |