My delegation is confident that its successes will induce those States that have not yet ratified the Rome Statute to do so. | UN | ويثق وفدي بأن النجاحات سوف تحفز الدول التي لم تصادق بعد على نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك. |
We call on all the countries that have not yet ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to sign and ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وندعو جميع البلدان التي لم تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى التوقيع على المعاهدة والمصادقة عليها في أقرب وقت ممكن. |
Even more Parties had not yet ratified the Montreal and Beijing Amendments. | UN | كما أن هناك أطرافاً أكثر لم تصادق بعد على تعديلي مونتريال وبيجين. |
We call on States that have not yet done so to ratify the Convention on the Rights of the Child. | UN | وندعو الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية حقوق الطفل أن تفعل ذلك. |
We, therefore, appeal to those countries that have not ratified the Kyoto Protocol to do so without delay. | UN | وبالتالي، فإننا نناشد البلدان التي لم تصادق بعد على بروتوكول كيوتو، أن تفعل ذلك بدون إبطاء. |
We are firmly convinced that the measures mentioned in the draft resolution and the aforementioned Convention will be applied by all countries and will encourage all countries which import art objects, or through which such objects pass, and which have not yet ratified the 1970 Convention to do so. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن التدابيــر المذكورة في مشروع القرار وفي الاتفاقية السالــف الاشارة اليها سوف تطبق من جانب جميع البلدان، وأنها ستشجع كل البلدان التي تستورد أعمالا فنية أو تنقل عبرها تلك اﻷعمال، والتي لم تصادق بعد على اتفاقية ١٩٧٠ على أن تفعل ذلك. |
In order for the Tribunal to commence on a truly universal basis, States that have not yet ratified the Convention are encouraged to do so as early as possible. | UN | ومــن أجل أن تبــدأ المحكمــة عملها على أساس عالمي بحق، نشجع الدول التي لم تصادق بعد على الاتفاقيــة أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
3. To invite those Member States that have not yet ratified the Arab Charter on Human Rights to do so without delay. | UN | 3 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على الميثاق العربي لحقوق الإنسان إلى الإسراع في ذلك. |
At the same time, we call upon States that have not yet ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty -- especially the annex 2 countries -- to do so. | UN | وفي الوقت نفسه، نهيب بالدول التي لم تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما البلدان الواردة في المرفق 2، أن تفعل ذلك. |
Fifth, we must urge States that have not yet ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to do so very soon so as to allow the Treaty to enter into force. | UN | خامساً، مطالبة الدول التي لم تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن تصادق عليها في القريب العاجل، تمهيداً لدخولها حيز النفاذ. |
However, its entry into force remains a distant goal, despite repeated calls upon all States that have not yet ratified the Treaty to do so without delay. | UN | بيد أن دخولها حيز النفاذ ما زال هدفا بعيدا، بالرغم من تكرار الطلب إلى جميع الدول التي لم تصادق بعد على المعاهدة أن تبادر إلى المصادقة عليها دون إبطاء. |
The global prohibition of anti-personnel land-mines should preferably be introduced no later than the following Review Conference and States that had not yet ratified the Convention should do so as soon as possible. | UN | واختتمت قائلة إنه ربما كان من اﻷفضل أن يتم هذا الحظر قبل المؤتمر الاستعراضي المقبل، وأنه على الدول التي لم تصادق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
The decision also encouraged the Parties to the Montreal Protocol that had not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems if they had not yet done so. | UN | كما يشجع المقرر أطراف بروتوكول مونتريال التي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال أن تفعل ذلك وأن تقوم بإنشاء نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير إذا لم تكن قد أنشأتها بالفعل. |
It shared the concerns expressed by the Intergovernmental Panel on Climate Change and called on States that had not yet ratified the Kyoto Protocol to do so. | UN | وإنها تشاطر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ اهتماماته وتدعو الدول التي لم تصادق بعد على بروتوكول كيوتو المصادقة على هذا البروتوكول الهام. |
Switzerland appeals to all States which have not yet done so to ratify the Convention. | UN | وتناشد سويسرا جميع الدول التي لم تصادق بعد على الاتفاقية أن تقوم بذلك. |
It is in this spirit that I should like to make an appeal to the countries which have not yet done so to ratify the Convention on the Law of the Sea so that we can get the necessary 60 ratifications for its entry into force. | UN | وبهذه الروح أود أن أتقدم بمناشدة البلدان التي لم تصادق بعد على اتفاقية قانون البحار أن تفعل ذلك حتى نتمكن من الحصول على التوقيعات اﻟ ٦٠ اللازمة لدخولها حيز النفاذ. |
We would particularly welcome support by States which have not ratified the Treaty, but which would like to signal their support for its noble humanitarian goals. | UN | وسنرحب على نحو خاص بتأييد الدول التي لم تصادق بعد على المعاهدة، لكنها تود أن تعرب عن تأييدها لأهدافها الإنسانية النبيلة. |
The Committee notes the relatively unimpeded access of refugees to the State party, but remains concerned that the State party has not yet ratified international instruments with regard to the protection of stateless persons. | UN | 650- تحيط اللجنة علماً بإمكانية وصول اللاجئين إلى الدولة الطرف بصورة سهلة نسبياً، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تصادق بعد على الصكوك الدولية المتعلقة بحماية الأشخاص عديمي الجنسية. |
Canada also values the contributions of other States which have yet to ratify the Convention. | UN | وتقدر كندا أيضا قيمة مساهمات الدول اﻷخرى التي لم تصادق بعد على الاتفاقية. |
In considering the information presented by the Secretariat, the Implementation Committee expressed uncertainty about the status of member states States of the European Community that had not ratified the Beijing Amendment and suggested three scenarios that the Meeting of the Parties could consider for dealing with those Sstates. | UN | 2 - ولدى دراسة المعلومات المقدمة من الأمانة، أعربت لجنة التنفيذ عن شكها إزاء حالة الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية التي لم تصادق بعد على تعديل بيجين، واقترحت ثلاثة سيناريوهات يمكن لاجتماع الأطراف أن يدرسها للتعامل مع تلك الدول. |
4. Invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so; | UN | 4 - تدعو جميع الدول التي لم تصادق بعد على مدونة قواعد السلوك إلى المصادقة عليها؛ |
The Group of Friends encouraged Member States which had not yet done so to ratify the International Covenant and the Optional Protocol. | UN | وتشجع مجموعة الأصدقاء الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على البروتوكول الاختياري على القيام بذلك. |