Be that as it may, if your mistress is not here by midday | Open Subtitles | على أي حال إذا لم تصل سيدتك حتى منتصف النهار |
We know about the allegations, and we know it didn't get to court. | Open Subtitles | نعرف عن المزاعم ونعرف أنها لم تصل المحكمة |
It became a violation when it did not arrive in Zvornik but proceeded to an unknown destination before returning to Pale. | UN | وأصبحت رحلة منتهكة للحظر عندما لم تصل الى زفورنيك ولكنها استمرت الى مكان غير معروف قبل العودة الى بالي. |
Her Quinjet still hasn't arrived, and she's not answering communications. | Open Subtitles | طائرتها لم تصل بعد، "وهي لا تردّ على الإتّصالات." |
You should be happy that you did not reach to the neck ... but still he is immersed in shit. | Open Subtitles | يجبُ ان تكوني سعيدة بأنها لم تصل الى عنقك لكننا لا نزال في قذارة قد تصل الى ركبتنا |
On my honor, sir, the package never made it to my home. | Open Subtitles | مع كل إحترامي سيدي هذه الشُحنة لم تصل إلى منزلي أبدًا |
8 a.m. street cleaning. You didn't make it. | Open Subtitles | تنظيف الشارع في تمام الثامنة صباحاً لم تصل على الوقت |
Uh, you said you'd be home a couple hours ago, and you're still not here and you're not picking up your phone, which leads me to believe you're not coming home, which I totally understand. | Open Subtitles | انت قلت انك ستكون في البيت قبل عدة ساعات ولكنك حتى الآن لم تصل ولا ترد على إتصالاتي |
Ksenia... is not here yet, but don't worry, I'll call you as soon as she arrives. | Open Subtitles | لم تصل إلى المدرسة لا تقلقي، عندما تصل إلينا سأجعلها تتصل بكِ |
I'm guessing she didn't get that far by playing by the rules. | Open Subtitles | أخمن أنها لم تصل إلى هذا الحد باللعب وفقا القواعد |
If they didn't get to Emerald City, they wouldn't meet the Wizard of Oz. | Open Subtitles | اذا لم تصل لتلك المدينة فلن تجد ساحر اوز |
The State party itself recognized that the documents had been requested but did not arrive in time. | UN | وقد أقرت الدولة الطرف نفسها بأن الوثائق كانت قد طُلبت ولكنها لم تصل في الوقت المناسب. |
The State party itself recognized that the documents had been requested but did not arrive in time. | UN | وقد أقرت الدولة الطرف نفسها بأن الوثائق كانت قد طُلبت ولكنها لم تصل في الوقت المناسب. |
Well, help hasn't arrived, and she's getting worse. | Open Subtitles | لم تصل المساعدة، وحالتها تسوء. |
Men were killed in the war's final hours, whose last letters did not reach home for weeks. | Open Subtitles | الرجال الذين قتلوا في ساعات الحرب الأخيرة والتى لم تصل آخر رسائلهم إلى الوطن لأسابيع |
The plane never made it to Hong Kong. | Open Subtitles | لم تصل الطائرة إلى هونغ كونغ على الإطلاق |
I have seen men brood, lose focus when they didn't make it into Squad. | Open Subtitles | لقد رأيت رجال تنشأ , ويقل تركيزها عندما لم تصل إلى الفرقة |
Coordination mechanisms had been developed but had not reached their potential | UN | وُضعت آليات للتنسيق، غير أنها لم تصل إلى كامل إمكاناتها |
Most of the debtor least developed countries have not reached an exit from the debt restructuring process. | UN | فمعظم أقل البلدان نموا المدينة لم تصل إلى مخرج بعد من عملية إعادة جدولة الديون. |
The author was later informed that the medical certificate had not been received. | UN | وقد أُعلم صاحب البلاغ في وقت لاحق بأن الشهادة الطبية لم تصل إلى وجهتها. |
So the message never got to where it was supposed to go... | Open Subtitles | وبذلك الرسالة لم تصل إلى المكان الذي من المفترض أن تصل إليه |
The Board notes with regret that a number of examination papers never arrived for marking and were, therefore, classed an automatic failure. | Open Subtitles | ويلاحظ المجلس مع الأسف أن عددا من ورقات الامتحانات لم تصل أبدا لوضع العلامات وبالتالي، فقد صنف فشل تلقائي. |
Anyway, the camera isn't here yet, so keep it up for a bit longer, alright? | Open Subtitles | على أي حال، الكاميرات لم تصل هنا بعد لذا تابع لوقت أكثر قليلًا، اتفقنا؟ |
And I'll be damned if the clouds didn't part, and the hand of god didn't reach down and deliver that fine woman from her misery in the form of the so-timely demise of Lance wilbanks. | Open Subtitles | و كنت سأكون ملعوناً لو لم تفترق السحب .. و يد الإله لم تصل و تنقذ هذه المرأة من البأس |
If the telex is not received by the aforementioned deadline, the person shall be released. | UN | وإذا لم تصل هذه البرقية خلال المهلة المشار إليها يفرج عنه. |