Lower output since monthly reports of the Secretary-General on Darfur are no longer required | UN | انخفض الناتج لأن تقارير الأمين العام الشهرية عن دارفور لم تعد مطلوبة |
For some Parties, particular measures have been eliminated or scaled down, generally because of insufficient funding or because they are no longer required because of shifts related to market reform. | UN | وفيما يخص بعض اﻷطراف تم إلغاء بعض التدابير أو تضييق نطاقها وذلك عموماً بسبب عدم كفاية اﻷموال أو ﻷنها لم تعد مطلوبة بسبب التحولات المتصلة باصلاح السوق. |
And that's why... your services are no longer required a-at Scorpion. | Open Subtitles | وهذا هو السبب... خدماتك لم تعد مطلوبة أ في العقرب. |
Owing to the new human resources management reform, technical clearance for recruitment is no longer required | UN | ونظرا للإصلاح الذي جرى مؤخرا في إدارة الموارد البشرية، فإن الإجازة التقنية لم تعد مطلوبة لعملية التوظيف |
It was indicated that the process clarified the documents required to implement a programme and that a project document was no longer required to disburse funds to an implementing partner. | UN | وذُكر أن العملية توضح الوثائق المطلوبة لتنفيذ برنامج ما، وأن وثيقة المشروع لم تعد مطلوبة لصرف الأموال لأحد الشركاء المنفذين. |
Two staff members were not recommended for reappointment, as the functions they were performing were no longer required. | UN | ولم ينل موظفان التزكية المطلوبة لإعادة تعيينهما لأن المهام التي كانا يؤديانها لم تعد مطلوبة. |
But, needless to say, our services at the Midtown Mall are no longer required. | Open Subtitles | ولكن ودون حاجة للقول، خدماتنا في مجمع وسط المدينة لم تعد مطلوبة |
In that case, your services are no longer required. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة، خدماتك لم تعد مطلوبة ... |
I presume it's to tell me my services are no longer required. | Open Subtitles | لتقولي لي إن خدماتي لم تعد مطلوبة على ما أظن |
This is where you and I part ways. Your services are no longer required. | Open Subtitles | هذا هو الطريق حيث تفترق مصالحنا خدماتك لم تعد مطلوبة |
I also welcome the fact that in Sri Lanka, security clearances are no longer required for movement by humanitarian actors in the Northern Province. | UN | وأرحب أيضا بكون التصاريح الأمنية في سري لانكا لم تعد مطلوبة من أجل تنقلات العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في المقاطعة الشمالية. |
The Committee has held the view that, in general, posts that had been established for functions that are no longer required should be abolished and the need for a new post justified. | UN | ومن رأي اللجنة بشكل عام أن الوظائف التي تم إنشاؤها لأداء مهام لم تعد مطلوبة لا بد من إلغائها فضلاً عن الحاجة لتبرير أي وظيفة جديدة. |
85. UNICEF follows established procedures for reporting, monitoring and cancelling the balances of obligations that are no longer required. | UN | 85 - تتبع اليونيسيف الإجراءات المعمول بها للإبلاغ والرصد وإلغاء أرصدة الالتزامات التي لم تعد مطلوبة. |
35. The Registry has an ongoing obligation to ensure that all documents and correspondence relating to its activities are properly kept, to maintain records of such documents and to oversee the disposal of records that are no longer required. | UN | 35 - يقع على عاتق قلم المحكمة أن يقوم باستمرار بالاحتفاظ على النحو الواجب بجميع الوثائق والمراسلات ذات الصلة بأنشطته وأن يحتفظ بسجلات هذه الوثائق وأن يشرف على التصرف في الوثائق التي لم تعد مطلوبة. |
UNLB cost centre managers are requested to review their outstanding obligations monthly and to advise the Finance Section to liquidate obligations that are no longer required. | UN | مطلوب من مديري مراكز التكلفة بالقاعدة القيام شهريا باستعراض الالتزامات غير المسددة المتوجبة على المراكز وإسداء المشورة لقسم الشؤون المالية بغية تصفية الالتزامات التي لم تعد مطلوبة. |
After today, your services are no longer required. | Open Subtitles | من بعد اليوم خدماتك لم تعد مطلوبة |
You were paid handsomely for your testimony and, now, your assistance is no longer required. | Open Subtitles | أنت دفعت بشكل رائع لشهادتك , والآن مساعدتك لم تعد مطلوبة |
86. All nuclear-weapon States should place their fissile material that was no longer required for military purposes under IAEA verification. | UN | 86 - وقال إنه ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تخضع موادها الانشطارية التي لم تعد مطلوبة لأغراض عسكرية لتحقق الوكالة. |
I imagine their services were no longer required. | Open Subtitles | يمكنني أن أتخيل أن خدماتهما لم تعد مطلوبة |
The cost estimate reflects a decrease in monthly requirements from the previous budgetary period as requirements for vehicle modification and repair are no longer needed. | UN | ويعكس تقدير التكاليف نقصانا في الاحتياجات الشهرية عن فترة الميزانية السابقة نظرا ﻷن الاحتياجات المتعلقة بتعديل المركبات وإصلاحها لم تعد مطلوبة. |
The net reduction in non-post resources is mainly due to the provisions made in the 2006-2007 biennium for general temporary assistance for the development of a methodological tool for the implementation of social programmes from the social capital perspective no longer being required for the biennium 20082009; | UN | والسبب الرئيسي للنقصان الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف هو أن الاعتمادات المخصصة في فترة السنتين 2006-2007 للمساعدة المؤقتة العامة اللازمة لوضع أداة منهجية لتنفيذ البرامج الاجتماعية من منظور رأس المال الاجتماعي لم تعد مطلوبة في فترة السنتين 2008-2009؛ |
Before we begin handing out the bonuses, we have a list of individuals whose services will no longer be required. | Open Subtitles | لدينا قائمة لأشخاص خدمتهم لم تعد مطلوبة |
Savings on/cancellation of prior-period obligations Savings on/cancellation of prior-period obligations relate to unliquidated obligations accrued in the previous biennium which were overestimated or no longer required and credited to reserves in the current biennium. | UN | الوفورات من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها: ترتبط الوفورات من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها بالالتزامات غير المصفاة المستحقة في فترة السنتين السابقة التي كان مبالغا فيها أو لم تعد مطلوبة واحتُسبت للاحتياطيات في فترة السنتين الحالية. |
Until that is agreed, Norway encourages nuclear-weapon States to place material designated as no longer required for military purposes under the IAEA verification regime. | UN | وإلى أن يتم الاتفاق على ذلك، تشجع النرويج الدول الحائزة للأسلحة النووية على إخضاع المواد التي لم تعد مطلوبة للأغراض العسكرية لنظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |