"لم تكلل بالنجاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • have not been successful
        
    • have been unsuccessful
        
    • were unsuccessful
        
    • have failed
        
    • unsuccessfully
        
    • were not successful
        
    • had not been successful
        
    • all in vain
        
    • had been unsuccessful
        
    • ultimately unsuccessful
        
    • have proved unsuccessful
        
    • not succeed
        
    • less than successful
        
    Further discussions with the postal authorities on amending postal agreements have not been successful. UN غير أن المناقشات مع سلطات البريد الأخرى لم تكلل بالنجاح.
    Past attempts at establishing an acceptable international uniform regime have not been successful. UN ذلك أن المحاولات السابقة التي استهدفت وضع قانون موحد دولي مقبول لم تكلل بالنجاح.
    With regard to the security issue of Prevlaka, as with other matters resulting from the aggression and territorial pretensions of the Federal Republic of Yugoslavia, bilateral negotiations have been unsuccessful. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷمنية ذات الصلة ببريفلاكا، وأيضا بالمسائل اﻷخرى الناجمة عن عدوان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وطموحاتها التوسعية، فإن المفاوضات الثنائية لم تكلل بالنجاح.
    The buyer requested compensation from the seller, but the negotiations were unsuccessful as the seller denied liability on the contractual grounds that claims could only be placed within 90 days of the arrival of the goods. UN وطلب المشتري التعويض من البائع ولكن المفاوضات لم تكلل بالنجاح لأن البائع أنكر المسؤولية للأسباب التعاقدية المتمثلة في أن المطالبات لا يمكن أن تقدم إلا في غضون 90 يوما من وصول البضائع.
    Indeed, in some countries, investigations of possible price fixing in petrol have failed because such additional evidence was lacking UN وبالفعل، فإن التحقيقات التي أجريت في بعض البلدان بشأن تحديد ممكن لأسعار البنزين لم تكلل بالنجاح لانعدام مثل هذه الأدلة الإضافية.
    (ii) Steps to attach pension benefits have not been successful. UN ' ٢ ' أن المحاولات التي بذلت ﻹجراء الخصم من المعاشات التقاعدية لم تكلل بالنجاح.
    However, those efforts have not been successful because of a combination of factors. UN إذ أن تلك الجهود لم تكلل بالنجاح بسبب مجموعة من العوامل.
    New Zealand remains disappointed that efforts to agree on a programme of work in the Conference on Disarmament, including intensive efforts earlier this year, have not been successful. UN ولا تزال نيوزيلندا تشعر بخيبة الأمل لأن الجهود المبذولة للاتفاق على برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك الجهود المكثفة التي بذلت في وقت سابق هذا العام، لم تكلل بالنجاح.
    However, efforts to include Salvadoran sign-language interpreters -- who facilitate the investigation of the cases concerned -- among the permanent staff of the body responsible for the proceedings have not been successful. UN غير أن الجهود الرامية إلى إلحاق هؤلاء المترجمين - الذين ييسرون الحق في القضايا ذات الصلة - بصفوف الموظفين الدائمين في الهيئة المسؤولة عن الإجراءات جهود لم تكلل بالنجاح.
    Reviews of linkage programmes that have not been successful usually identify the lack of support mechanisms to assist potential suppliers to achieve the necessary standards of the purchasing companies as the prime reason for failure. UN وعادة ما تكشف استعراضات برامج الروابط التي لم تكلل بالنجاح أن عدم توفر آليات دعم لمساعدة الموردين الممكنين على الوفاء بالمعايير التي تشترطها الشركات المشترية، هو السبب الأول وراء الفشل.
    I regret that the efforts of the Co-Chairmen of the Minsk Conference to reconcile the views of the parties on the principles for a settlement have been unsuccessful. UN ويؤسفني أن أنوه إلى أن الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر مينسك من أجل التقريب بين آراء الأطراف المعنية بشأن مبادئ التسوية لم تكلل بالنجاح.
    Namibia is aware of the repeated initiatives of the Secretary-General to end the deadlock; so far his efforts have been unsuccessful. UN وناميبيا علــى علــم بالمبادرات المتكررة التي تقدم بها اﻷمين العام بغية الخــروج مــن المأزق؛ ولكن جهوده لم تكلل بالنجاح حتى اﻵن.
    2. So far, national and international efforts to produce a workable definition of organized transnational crime have been unsuccessful. UN ٢ - وحتى اﻵن لم تكلل بالنجاح الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل ايجاد تعريف عملي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    They add that the applications from counsel to have the seizure lifted were unsuccessful. UN ويوضحون أن طلبات محاميهم المتعلقة برفع الحجز لم تكلل بالنجاح.
    Of 685 inspections conducted during the reporting period, 431 were declared successful, but 254 were unsuccessful. UN ومن أصل 685 عملية تفتيش أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعلن عن نجاح 431 منها، بينما لم تكلل بالنجاح 254 عملية تفتيش.
    Indeed, in some countries investigations of possible price fixing in petrol have failed because such additional evidence was lacking. UN بالفعل، فإن التحقيقات التي أجريت في بعض البلدان بشأن تحديد ممكن لأسعار البنزين لم تكلل بالنجاح لانعدام مثل هذه الأدلة الإضافية.
    On 6 August 1998, the Superior Court declined jurisdiction given that proceedings had already been undertaken in the Federal Court, albeit unsuccessfully. UN وفي 6 آب/أغسطس 1998، قضت المحكمة العليا بعدم الاختصاص نظراً لأن المحكمة الفيدرالية نظرت بالفعل في هذا القضية، رغم أنها لم تكلل بالنجاح.
    Ireland is extremely disappointed that the intensive diplomatic efforts so widely undertaken to encourage Pakistan to exercise restraint were not successful. UN وآيرلندا تشعر بخيبة أمل بالغة ﻷن الجهود الدبلوماسية المكثفة التي بذلت على نطاق واسع جدا لتشجيع باكستان على ممارسة ضبط النفس لم تكلل بالنجاح.
    The macroeconomic reforms and adjustment programmes of a wide range of least developed countries had not been successful during the first half of the current decade owing to an overall unfavourable external environment. UN ٩٩ - وأردف قائلا إن اﻹصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي وبرامج التكيف في عدد كبير من أقل البلدان نموا لم تكلل بالنجاح خلال النصف اﻷول من هذا العقد بسبب البيئة الخارجية غير المؤاتية عموما.
    He stressed that while such efforts had been unsuccessful, it was not due to a lack of willingness on the part of the Government. UN وأكد أن هذه الجهود لم تكلل بالنجاح لكن ذلك لا يعزى إلى فتور في الاستعداد من جانب الحكومة.
    Ongoing and ultimately unsuccessful cases will be included without names and details. UN فالقضايا الجارية وتلك التي لم تكلل بالنجاح سوف تدرج دون ذكر الأسماء أو التفاصيل.
    Despite these efforts to remedy the situation, the activities on the project have proved unsuccessful. UN ورغم كل ما بُذل من جهود لمعالجة هذا الوضع، ثبت أن الأنشطة التي تمت في هذا المشروع لم تكلل بالنجاح.
    The ECOWAS-led negotiations would not succeed because some of their leaders had themselves emerged after suspect elections. UN فالمفاوضات التي أشرفت عليها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لم تكلل بالنجاح لأن بعض قادة الجماعة أنفسهم قد وصلوا إلى الحكم بعد انتخابات مشكوك فيها.
    For a variety of reasons, both internal and external, including questionable leadership and ownership by Africans themselves, these have been less than successful. UN ولمجموعة من الأسباب، داخلية وخارجية، بما فيها قيادات وملكيات مشكوك فيها من جانب الأفريقيين أنفسهم، فإن هذه المحاولات لم تكلل بالنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus