He submits that when he came to Canada he did not have documents on him as he had destroyed them in Iceland. | UN | ويدفع بأنه لم تكن لديه وثائق عند وصوله إلى كندا، لأنه أتلفها في آيسلندا. |
The officer who arrested him stated that he did not have any documentation or evidence from the United States to confirm or substantiate any charges and that he was simply executing an arrest order. | UN | وقد أوضح له الضابط الذي ألقى عليه القبض أنه لم تكن لديه أي وثائق أو أدلة من الولايات المتحدة تؤكد التهم الموجه ضده أو تثبتها، وأنه كان ينفذ فقط أمراً بتوقيفه. |
He didn't have a chance. It was the right call. | Open Subtitles | لم تكن لديه فرصة للنجاه كان ذلك القرار صائباً |
But He didn't have any other family, so the police called me. | Open Subtitles | لكن لم تكن لديه أي عائلة أخرى لذا أتصلت بي الشرطة |
he doesn't have any problem making money off the Mexican economy. | Open Subtitles | لم تكن لديه اي مشكلة كسب المال من الاقتصاد المكسيكي |
As he was convicted in 1986, he had no possibility to raise any constitutional issues before the Constitutional Court, which was only introduced by the 1987 Constitution. | UN | وبما أنه أدين عام 1986، لم تكن لديه أي إمكانية لرفع أي دعوى دستورية أمام المحكمة الدستورية، التي لم تُنشأ إلا بموجب دستور 1987. |
The officer who arrested him stated that he did not have any documentation or evidence from the United States to confirm or substantiate any charges and that he was simply executing an arrest order. | UN | وقد أوضح له الضابط الذي ألقى عليه القبض أنه لم تكن لديه أي وثائق أو أدلة من الولايات المتحدة تؤكد التهم الموجه ضده أو تثبتها، وأنه كان ينفذ فقط أمراً بتوقيفه. |
He was later detained in the lock-up of the commune of Karisimbi and tortured because his identification card was torn and he did not have his registration token. | UN | وقد عُذب ﻷن بطاقته ممزقة وﻷنه لم تكن لديه بطاقة المشاركة في اﻹحصاء. |
The Board noted that the Fund did not have a plan for implementation of the International Public Sector Accounting Standards in place. | UN | لاحظ المجلس أن الصندوق لم تكن لديه خطة قائمة لتنفيذ هذه المعايير. |
However, it did not have any plans to proactively get involved in this process. | UN | غير أنه لم تكن لديه أي خطط للمشاركة بشكل استباقي في هذه العملية. |
However, it did not have any plans to become proactively involved in this process. | UN | إلا أن المكتب لم تكن لديه أي خطط تمكنه من المشاركة الاستباقية في هذه العملية. |
The fact that he availed himself of this possibility showed that he did not have any objections against his disciplinary proceedings being conducted exclusively by civil servants. | UN | وكون صاحب البلاغ استفاد من هذه الإمكانية يبين أنه لم تكن لديه اعتراضات على أن تسند مهمة تسيير الإجراءات التأديبية حصْراً إلى موظفين عامين. |
We admire his character, but... He didn't have all the data. | Open Subtitles | إننا نقدر شخصيته، لكن لم تكن لديه كل المعلومات. |
He didn't have any priors, not even a parking ticket. | Open Subtitles | لم تكن لديه أية مخالفات ولا حتى مخالفة سير واحدة |
- I talked to John. He didn't have any answers. | Open Subtitles | لم تكن لديه أي إجابات قومي بإجراء المكالمة |
It's a long way to transport the victim if he doesn't have a vehicle. | Open Subtitles | إنها مسافة طويلة لنقل ضحية لو لم تكن لديه سيارة |
And what if he doesn't have ahold of the kid yet? | Open Subtitles | وماذا لو لم تكن لديه أهولد للطفل حتى الآن؟ |
He further explains that upon entry to Greece, he had no plans to emigrate to Canada. | UN | ويقول كذلك إنه عند دخوله اليونان، لم تكن لديه خطط للهجرة إلى كندا. |
The Fund informed the Board that it had not had any ex gratia payments during the biennium. | UN | أبلغ الصندوق المجلس أنه لم تكن لديه خلال فترة السنتين أي مدفوعات على سبيل الهبة. |
Moreover, an applicant can request the Court for an order regarding the costs, if he does not have the necessary resources. | UN | يمكن للطالب أن يلتمس إلى المحكمة أن تصدر أمرا بشأن التكاليف، إذا لم تكن لديه الموارد اللازمة. |
And Don Domenico Soriano has no intention of marrying you. | Open Subtitles | ودون دومينيكو سوريانو لم تكن لديه النية للزواج منك |
Just that the poor kid never had a chance. | Open Subtitles | فقط ذلك الفتى المسكين, لم تكن لديه فرصة. |
Since the establishment of that Committee in 1992, a number of related activities would have been relevant to the mandate of the Centre; however, it lacked the capability to contribute meaningfully to the work of the Committee. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة في عام ١٩٩٢، كان من الممكن أن يكون لعدد من اﻷنشطة ذات الصلة أهمية بالنسبة لولاية المركز. إلا أنه لم تكن لديه القدرة على اﻹسهام على نحو مجد في أعمال اللجنة. |
Yeah, well, he never had time for me my whole life, so I gave up on him. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لم تكن لديه متسع من الوقت بالنسبة لي حياتي كلها، لذلك تخليت عليه. |
And he upended his life to get revenge but then didn't have the guts to go through with it. | Open Subtitles | وقلب حياته رأسه على عقب لأجل الانتقام لكن لم تكن لديه الشجاعة ليتماشى مع الأمر |
And the drugs were transported in a different van, so he wouldn't have had the opportunity. | Open Subtitles | وتم نقل العقار في شاحنة مختلفة، لذا لم تكن لديه فرصة. |
(f) Despite the Programme’s declared aim of becoming a centre of excellence, it had no plan of action on how to achieve that aim. | UN | )و( بالرغم من الهدف المعلن للبرنامج بأن يصبح مركزا من مراكز التفوق، لم تكن لديه خطة عمل بشأن كيفية تحقيق ذلك الهدف. |