"لم تنشئ بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • has not yet established
        
    • have not yet established
        
    • had not yet established
        
    • has not established a
        
    • have not yet developed
        
    • has not yet set up
        
    • has not yet created
        
    • had yet to establish
        
    • has yet to establish
        
    • has not yet put into place
        
    • have not yet done so
        
    • have yet to establish
        
    The Committee is, however, deeply concerned that the State party has not yet established an independent human rights institution for children in England. UN غير أن اللجنة تشعر بقلق بالغ لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان خاصة بالأطفال في انكلترا.
    However, the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل تماماً لمبادئ باريس.
    However, the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل تماماً لمبادئ باريس.
    We would like to encourage countries that have not yet established a children's ombudsman to take advantage of that option. UN ونود أن نشجع البلدان، التي لم تنشئ بعد وظيفة أمين مظالم معني بالأطفال الاستفادة من هذا الخيار.
    Five parties to the amendment had not yet established such systems. UN وهناك خمسة أطراف في التعديل لم تنشئ بعد أنظمة للترخيص.
    Although Viet Nam has not established a Financial Intelligence Unit (FIU), this Decree provided for the establishment of the Anti-Money Laundering Information Center (AMLIC) under the State Bank of Viet Nam. UN وبالرغم من أن فييت نام لم تنشئ بعد وحدة استخبارات مالية، ينص هذا المرسوم على إنشاء مركز معلومات معني بمكافحة غسل الأموال تابع لمصرف الدولة الفييتنامي.
    Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    (g) The State party has not yet established a specialized police force, with officers trained to deal with children. UN (ز) أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد قوة شرطة متخصصة مزودة بأفراد مدربين على التعامل مع الأطفال.
    The Committee is concerned that the State party has not yet established State machinery for the advancement of women with sufficient authority and adequate human and financial resources from the State budget to effectively promote the implementation of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية حكومية للنهوض بالمرأة لها من السلطة والموارد البشرية والمالية المتأتية من ميزانية الدولة ما يكفي للارتقاء بتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    7. The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    371. The Committee notes with regret that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 371- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Unfortunately, despite the hundreds of weapons that MONUC has collected over the past year, it has not yet established an arms database system with sufficient information for tracing. UN وللأسف، وبالرغم من أن البعثة جمعت مئات من الأسلحة على مدى العام الماضي، فإنها لم تنشئ بعد نظاما لقاعدة بيانات للأسلحة تشتمل على معلومات كافية لأغراض التعقب.
    235. The Committee notes that the State party has not yet established an independent national human rights institution. UN 235- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    The Committee is concerned that the State party has not yet established a national institution to deal with the coordination and implementation of the Convention and that these activities continue to be dispersed between several different agencies with minimal human and financial resources. UN ويقلق اللجنة كون الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية تعنى بتنسيق وتنفيذ الاتفاقية، وكون هذه الأنشطة لا تزال موزعة بين دوائر عديدة مختلفة لا يوفّر لها إلا القدر الأدنى من الموارد البشرية والمالية.
    The Commission has pointed out that many communes have not yet established equal-opportunity commissions of their own. UN استرعت اللجنة الاهتمام إلى أن كثيرا من الكوميونات لم تنشئ بعد لجانا لتكافؤ الفرص.
    The parties indicated in boldface are those that have not yet established licensing systems. UN البلدان المكتوبة بالخط العريض هي البلدان التي لم تنشئ بعد نظماً للترخيص.
    Renewed efforts are being made by UNHCR and its partners to provide protection and operational services in States that have not yet established protection frameworks. UN ويجري حاليا بذل جهود متجددة من جانب المفوضية وشركائها لتوفير الحماية والخدمات التشغيلية في الدول التي لم تنشئ بعد أطرا للحماية.
    More effort is, however, necessary, as 20 per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period had not yet established such units to deal with money-laundering cases. UN بيد أن من الضروري بذل المزيد من الجهد لأن 20 في المائة من الدول المجيبة على استبيان فترة الإبلاغ الثانية لم تنشئ بعد وحدات كهذه للتصدي لحالات غسل الأموال.
    16. While noting the existence of the Ombudspersons at federal and provincial levels, the Committee regrets that Pakistan has not yet set up offices of an ombudsperson for children at federal and provincial levels. UN 16- تلاحظ اللجنة وجود أمناء للمظالم على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات، لكنها تأسف لأن باكستان لم تنشئ بعد دواوين لأمين المظالم المعني بالأطفال على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    7. While appreciating that Grenada has established various institutions aimed at guaranteeing human rights, the HR Committee noted, in 2007, that Grenada has not yet created a national human rights institution. UN 7- وبينما أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن تقديرها لغرينادا على إنشائها مؤسسات شتى ترمي إلى ضمان حقوق الإنسان، فقد أشارت في عام 2007 إلى أنها لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    It regretted that Sweden had yet to establish an independent national human rights institution. UN وأعربت عن الأسف لأن السويد لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    The Committee is particularly concerned that the State party has yet to establish a law review commission with a mandate to review and harmonize all laws with the Convention. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد لجنة لاستعراض القوانين تتمثل ولايتها في استعراض ومواءمة جميع القوانين على نحو يتماشى مع الاتفاقية.
    The Committee notes with concern that the State party has not yet put into place a basic social security system and that therefore a large number of disadvantaged and marginalized individuals and groups, including older persons, self-employed persons, women, in particular single mothers, IDPs, returnees and refugees are not entitled to any protection (art. 9). UN 26- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد نظاماً للضمان الاجتماعي الأساسي ولذلك فإنه يوجد عدد كبير من المحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات لا يتمتعون بأي حماية، بمن فيهم المسنون، والأشخاص الذين يعملون لحسابهم، والنساء، ولا سيما الأمهات الوحيدات، والمشردون داخلياً، والعائدون واللاجئون (المادة 9).
    The Permanent Forum encourages those States that have not yet done so to establish national committees for the Decade. UN ويشجع المنتدى الدائم الدول التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية معنية بالعقد على أن تفعل ذلك.
    Member States which have yet to establish structures to coordinate regional integration programmes were also urged to do so, in accordance with the decision of the AU Executive Council. UN وحُثت الدول الأعضاء التي لم تنشئ بعد هياكل لتنسيق برامج التكامل الإقليمي أن تقوم بذلك أيضاً وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي للاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus