3. Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students; | UN | 3 - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان الأقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى القيام، كلما أمكن ذلك، بتوفير الأموال اللازمة لسفر الطلاب المقبلين؛ |
3. Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students; | UN | 3 - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان تلك الأقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير الأموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛ |
The rights protected by the Constitution include all those currently recognized in international human rights law and others which have not yet attained full international recognition. | UN | ٣٦ - ومن الحقوق المشمولة بحماية الدستور، جميع الحقوق المعترف بها حاليا في قانون حقوق الانسان الدولي والحقوق اﻷخرى التي لم تنل بعد الاعتراف الدولي الكامل. |
Although the proposed constitutional changes did not receive sufficient support to be implemented, the territorial Government is considering its next step. | UN | ومع أن التغييرات الدستورية المقترحة لم تنل التأييد الكافي لتنفيذها، فإن حكومة الإقليم تدرس خطوتها التالية. |
The broader development effects of the efforts of the United Nations Office for South-South Cooperation efforts have not been fully analysed and documented. | UN | كما أن الآثار الإنمائية الأوسع نطاقاً لجهود مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لم تنل ما تستحقه كاملاً من التحليل والتوثيق. |
In many other countries, particularly in the developing regions, the issues of education and training and the health of the rural population had not received adequate attention. | UN | وفي بلدان عديدة أخرى، ولا سيما في المناطق النامية، لم تنل قضايا التعليم والتدريب وصحة السكان الريفيين اهتماما كافيا. |
Events in Afghanistan have clearly demonstrated how a protracted and smouldering humanitarian crisis that has not been given the necessary attention can flare up to become headline news and the hottest item on the international community's agenda. | UN | ودللت اﻷحداث في أفغانستان بصورة واضحة كيف يمكن ﻷزمة إنسانية متطاولة ومشتعلة لم تنل الاهتمام الكافي أن تلتهب لتحتل صدارة العناوين الرئيسية في اﻷخبار وتصبح أهم بند في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
- I don't care. you didn't get those jobs because they didn't want you. | Open Subtitles | لا أكترث، لم تنل الوظيفتين لأنهما لم يريداك |
However, some of the huge stumbling blocks in the process of integrating the developing countries into the international trade system have not received proper attention. | UN | ومع ذلك، لم تنل بعض العوائق الكبيرة في عملية إدماج البلدان النامية في نظام التجارة الدولية الاهتمام الملائم. |
3. Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students; | UN | 3 - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان الأقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى القيام، كلما أمكن ذلك، بتوفير الأموال اللازمة لسفر الطلاب المقبلين؛ |
It invited the Special Committee " to continue to seek the most suitable ways and means for the speedy and total application of the Declaration to all Territories which have not yet attained independence " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق الإعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع الأقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
It invited the Special Committee " to continue to seek the most suitable ways and means for the speedy and total application of the Declaration to all Territories which have not yet attained independence " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق الإعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع الأقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
3. Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students; | UN | 3 - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان الأقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى القيام، كلما أمكن، بتوفير الأموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين؛ |
3. Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students; | UN | ٣ - تدعو جميع الدول إلى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛ |
It invited the Committee " to continue to seek the most suitable ways and means for the speedy and total application of the Declaration to all Territories which have not yet attained independence " . | UN | ودعت الجمعية العامة اللجنة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " . |
99. In accordance with the mandate entrusted to it in the relevant General Assembly resolutions, and subject to any further directives which it may receive from the Assembly during its forty-ninth session, the Special Committee intends during the 1995 to pursue its efforts in seeking the best ways and means for the implementation of the Declaration in all Territories that have not yet attained independence. | UN | ٩٩ - تعتزم اللجنة الخاصة أن تواصل خلال عام ١٩٩٥ جهودها لتحري أفضل الطرق والوسائل لتنفيذ اﻹعلان في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، وذلك وفقا للولاية المنوطة بها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ورهنا بأية توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة واﻷربعين. |
One representative requested the Secretariat to prepare, together with the UNODC budget for the biennium 2008-2009, details on the mandates that did not receive adequate regular budget funding. | UN | وطلب أحد الممثّلين إلى الأمانة أن تُعدّ مع ميزانية المكتب 2008-2009 معلومات مفصّلة عن الولايات التي لم تنل تمويلا كافيا من الميزانية العادية. |
One representative requested the Secretariat to prepare, together with the UNODC budget for the biennium 2008-2009, details on the mandates that did not receive adequate regular budget funding. | UN | وطلب أحد الممثّلين إلى الأمانة أن تُعدّ مع ميزانية المكتب 2008-2009 معلومات مفصّلة عن الولايات التي لم تنل تمويلا كافيا من الميزانية العادية. |
The Madhesi parties, and other smaller parties, object to their exclusion from a process of decision-making dominated by the three largest parties and feel that their issues have not been given due attention in the post-election negotiations. | UN | أما الأحزاب الماديسية والأحزاب الصغيرة الأخرى فهي تعارض استبعادها من عملية لصنع القرارات تسيطر عليها الأحزاب الرئيسية الثلاثة وهي تشعر أن قضاياها لم تنل ما تستحقه من اهتمام في مفاوضات ما بعد الانتخابات. |
7. Resettlement as a form of permanent solution had not received due attention. | UN | 7 - واختتمت قائلة إن إعادة التوطين كشكل للحل الدائم لم تنل الاهتمام الواجب. |
The new handbook correctly indentifies the critical need to set aside adequate financial and human resources at the planning stage however, the reviewers feel that this key issue has not been given enough prominence in the handbook. | UN | والكتيِّب الجديد محق في تحديده للحاجة الماسة إلى تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية في مرحلة التخطيط، غير أن القائمين بالاستعراض يرون أن هذه المسألة الرئيسية لم تنل قسطاً كافياً من الاهتمام في الكتيِّب. |
I know you robbed that bank, and I know you didn't get what you wanted... just a bunch of land deeds. | Open Subtitles | أعلم بأنك قمت بالسطو على البنك وأعلم أنك لم تنل مُرادك فقط كومة من العقود |
Nonetheless, it is a bitter fact that economic, social and cultural rights, as well as the right to development, have not received the same, consistent and programmed support as civil and political rights. | UN | ومع ذلك فإن هناك حقيقة مُرة تتمثل في كون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحق في التنمية لم تنل نفس الدعم المتواصل والمبرمج الذي نالته الحقوق المدنية والسياسية. |
The room would be disappointed if it didn't get sex. All the other honeymoon suites would think it was a loser. BOTH: | Open Subtitles | سيخيب أمل الغرفة إذا لم تنل ذلك، كل الآجنحة الآخرى ستعتقد أنها فاشلة |
If you don't get some sleep, you're going to die. | Open Subtitles | لا يعني أننا سنتحول إلى طبيعين مقرفين أن لم تنل قسط من النوم ، ستموت |