"لم توافق عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • not acceded to by the
        
    • Not Approved by Governments
        
    • not approved by the
        
    • had not been approved by
        
    • Withdrawn
        
    • were not approved
        
    • which had not been approved
        
    • have not yet been approved by
        
    Granted but not acceded to by the State party (assurances had been granted). UN مُنحت تدابير مؤقتة لكن الدولة الطرف لم توافق عليها (منحت ضمانات)()
    Granted but not acceded to by the State party UN مُنحت تدابير مؤقتة ولكن لم توافق عليها الدولة الطرف()
    Consolidated list of products whose consumption and/or sale have been banned, Withdrawn, severely restricted or Not Approved by Governments UN قائمة موحدة بالمنتجات المحظور استهلاكها أو بيعها و/أو سحبت أو فرضت عليها قيود مشددة أو لم توافق عليها الحكومات
    Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale Have Been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or Not Approved by Governments UN القائمة الموحدة للمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها
    The planned output was based on the assumption of the establishment of stated financial resources which were not approved by the General Assembly UN استند الناتج المقرر إلى افتراض توفير الموارد المالية المذكورة التي لم توافق عليها الجمعية العامة
    Once again, the Committee had been placed in a position where it was obliged to take a decision on a mandate which had not been approved by the General Assembly. UN وأضاف قائلا إن اللجنة قد وضعت مرة أخرى في موقف اضطرت فيه إلى اتخاذ قرار بشأن ولاية لم توافق عليها الجمعية العامة.
    Requested but not acceded to by the State party UN طُلبت تدابـير مؤقتة لكـن الدولـة الطـرف لم توافق عليها()
    Granted but not acceded to by the State party (assurances had been granted). UN مُنحت تدابير مؤقتة لكن الدولة الطرف لم توافق عليها (منحت ضمانات)()
    Granted but not acceded to by the State party UN مُنحت تدابير مؤقتة ولكن لم توافق عليها الدولة الطرف()
    Requested but not acceded to by the State party UN طُلبت تدابـير مؤقتة لكـن الدولـة الطـرف لم توافق عليها()
    Granted but not acceded to by the State party (assurances had been granted). UN مُنحت تدابير مؤقتة لكن الدولة الطرف لم توافق عليها (منحت ضمانات)().
    Granted but not acceded to by the State party. UN مُنحت تدابير مؤقتة ولكن لم توافق عليها الدولة الطرف().
    Consolidated list of products whose consumption and/or sale have been banned, Withdrawn, severely restricted or Not Approved by Governments UN قائمة موحدة بالمنتجات المحظور استهلاكها و/أو بيعها، والتي سُحبت أو فرضت عليها قيود مشددة أو لم توافق عليها الحكومات
    Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale Have Been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or Not Approved by Governments UN القائمة الموحدة للمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها
    Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale Have Been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or Not Approved by Governments UN القائمة الموحدة للمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها
    For the same reasons, it had also proposed to restore the post of Assistant Secretary-General envisaged for the Deputy Special Representative in the first budget submitted by the Secretary-General, but not approved by the Advisory Committee. UN ولﻷسباب نفسها، اقترح الوفد أيضا إعادة جعل الممثل الخاص برتبة وكيل اﻷمين العام كما نصت على ذلك الميزانية اﻷولى التي قدمها اﻷمين العام والتي لم توافق عليها اللجنة الاستشارية.
    This new post was recommended by the Standing Committee in 2003 but was not approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and hence not approved by the General Assembly. UN وقد أوصت اللجنة الدائمة بإنشاء الوظيفة الجديدة في عام 2003، غير أنها لم تحظ بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومن ثم لم توافق عليها الجمعية العامة.
    He wished to know how the Government intended to prevent the use, in executions, of drugs that had not been approved by the United States Food and Drug Administration. UN وأوضح أنه يريد أن يعرف كيف تعتزم الحكومة منع القيام في حالات تنفيذ حكم الإعدام باستخدام عقاقير لم توافق عليها إدارة الأغذية والعقاقير التابعة للولايات المتحدة.
    The Fifth Committee, meanwhile, must do further work on the sections of the budget for the environment, human rights and public information, which had not been approved by CPC. UN وقال إن اللجنة الخامسة بدورها ينبغي أن تفحص أبواب الميزانية المكرسة للبيئة وحقوق الإنسان والإعلام، والتي لم توافق عليها لجنة البرنامج والتنسيق.
    They have not yet been approved by the United Kingdom, however. UN إلا أن المملكة المتحدة لم توافق عليها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus