"لم تُنفذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • had not been implemented
        
    • have not been implemented
        
    • were not implemented
        
    • was not implemented
        
    • not carried out
        
    • pending
        
    • unimplemented
        
    • were not carried
        
    • were not executed
        
    • have not been given effect
        
    • have yet to be implemented
        
    The Board had made eight recommendations and noted that seven of them had not been fully implemented, while, as mentioned above, one had not been implemented. UN وأصدر المجلس ثماني توصيات ولاحظ أن سبعا منها لم تُنفذ تنفيذا تاما، بينما لم تُنفذ واحدة منها كما أشير أعلاه.
    Consequently, it had not been implemented at all the UNDP country offices and UNDP headquarters units. UN وبالتالي، فإنها لم تُنفذ في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي ووحدات البرنامج الإنمائي بالمقر.
    Perhaps, at the beginning of each session, the Secretariat could submit a thorough report on resolutions that have not been implemented. UN وربما يمكن للأمانة العامة، في مستهل كل دورة، أن تقدم تقريرا وافيا عن القرارات التي لم تُنفذ.
    The authors argue, however, that the said provisions on financial support have not been implemented and that the Fund has still not been established. UN ورغم ذلك، تحتج صاحبتا البلاغ بأن هذه الأحكام المتعلقة بالدعم المالي لم تُنفذ وبأن الصندوق لم يُنشأ بعد.
    Some activities were not implemented, either because they depended on the completion of other activities or owing to lack of funds. UN غير أن بعض الأنشطة لم تُنفذ إما لكونها مرهونة بإنجاز أنشطة أخرى أو لأنها تفتقر إلى التمويل.
    The one recommendation that was not implemented related to the reconciliation of contributions from member organizations. UN وتتصل التوصية التي لم تُنفذ بتسوية الاشتراكات من المنظمات الأعضاء.
    With regard to air safety, 44 per cent of the recommendations made by the International Civil Aviation Organization (ICAO) had not been implemented at the time of the audit. UN وفيما يتعلق بالسلامة الجوية، لم تُنفذ 44 في المائة من توصيات منظمة الطيران المدني الدولي عند إجراء مراجعة الحسابات.
    The report indicated the specific reasons for those recommendations that had not been implemented by July 2013. UN وأوضح التقرير الأسباب المحددة للتوصيات التي لم تُنفذ بحلول تموز/يوليه 2013.
    The Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and noted that, of the four recommendations that had not been implemented, three were first made in 2006-2007 while the other was first made in 2004-2005. UN وقيّم المجلس تقادم توصياته السابقة التي لم تُنفذ بالكامل، ولاحظ أن من بين التوصيات الأربع التي لم تنفذ، تعود ثلاث منها إلى الفترة 2006-2007 في حين تعود الأخرى إلى الفترة 2004-2005.
    (e) Quality assurance and performance evaluation mechanisms had not been implemented. UN (ﻫ) آليات ضمان النوعية وتقييم الأداء لم تُنفذ.
    The Special Rapporteur is gravely concerned that these norms have not been implemented in this context. UN ويساور المقرر الخاص بالغ القلق لأن هذه القواعد لم تُنفذ في هذا السياق.
    The authors argue, however, that the said provisions on financial support have not been implemented and that the Fund has still not been established. UN ورغم ذلك، تحتج صاحبتا البلاغ بأن هذه الأحكام المتعلقة بالدعم المالي لم تُنفذ وبأن الصندوق لم يُنشأ بعد.
    The authors regret that the dispositions on financial support referred to have not been implemented and that the fund has still not been established. UN وقد أعرب صاحبا البلاغ عن الأسف لكون الأحكام المشار إليها التي تتناول مسألة الدعم المالي لم تُنفذ ولكون الصندوق لم يُنشأ بعد.
    Alternative measures to undertake those studies were proposed during the period, but were not implemented. UN وخلال تلك الفترة، اقتُرحت تدابير بديلة للاضطلاع بهذه الدراسات، بيد أنها لم تُنفذ.
    6. On several occasions, judges ordered his release on bail, but their orders were not implemented. UN وقد أمر القضاة في مناسبات عدة بالإفراج عنه بكفالة، لكن أوامرهم لم تُنفذ.
    The author submitted that the Committee's Views were not implemented. UN أفاد صاحب البلاغ بأن آراء اللجنة لم تُنفذ.
    The recommendation which was not implemented relates to the coordination of information technology improvement projects, which the auditors found were not coordinated. UN وتتصل التوصية التي لم تُنفذ بتنسيق مشاريع تحسين تكنولوجيا المعلومات، التي اعتبرها مجلس مراجعي الحسابات غير منسقة.
    If the Advocate's instructions were not carried out, the case would be referred to the Labour Inspectorate. UN وإذا لم تُنفذ تعليمات المحامي تحال القضية إلى مفتشية العمل.
    One delegation underlined that all pending provisions needed to be implemented within existing resources. UN وأكد أحد الوفود على وجوب أن يتم، في حدود الموارد المتاحة، تنفيذ جميع الأحكام التي لم تُنفذ بعد.
    The increase in the number of recommendations that had been fully implemented was another positive step, but the United Nations organizations were urged to address the partially and unimplemented recommendations expeditiously. UN وتعد الزيادة في عدد التوصيات التي نُفذت بالكامل خطوة إيجابية أخرى، ولكنها تحث منظمات الأمم المتحدة على الإسراع بمعالجة مسألتي التوصيات التي نُفذت جزئيا والتوصيات التي لم تُنفذ.
    These orders were not executed and the persons concerned were kept in detention until 7 January 2011. UN ولكن لم تُنفذ هذه الأوامر وظل هؤلاء الأشخاص قيد الاحتجاز حتى 7 كانون الثاني/يناير 2011.
    In addition, the Committee requests information on measures taken by the State party to remedy any cases where article 3 safeguards have not been given effect. Asylumseekers UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الحالات التي لم تُنفذ فيها الضمانات المتعلقة بالمادة 3.
    It regrets, in this regard, that the National Guidelines on Mental Health of 2008 have yet to be implemented. UN وهي تشعر بالأسف في هذا الصدد، لأن المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2008 لم تُنفذ بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus