"لم شمل الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • family reunification
        
    • family unity
        
    • of family reunion
        
    • family unification
        
    • family reunions
        
    • a family reunion
        
    • the family
        
    Such proceedings would not be contrary to articles 23 and 24 of the Covenant, as the same principles apply in cases concerning family reunification and cases concerning deportation of aliens who have a close family member in the country. UN ومثل هذه الإجراءات لا تتنافى مع أحكام المادتين 23 و24 من العهد، لأن نفس المبادئ تنطبق في حالات تتعلق بإعادة لم شمل الأسرة وفي حالات تتعلق بترحيل أجانب لهم أفراد أسرة مقرّبون في بلدانهم الأصلية.
    family reunification may be requested by any Andorran or any foreigner holding an immigrant's residence and work permit who has been legally resident in Andorra throughout the previous year. UN ويجوز أن يطلبَ لم شمل الأسرة كلُّ شخص أندوري أو أجنبي حاصل على رخصة الهجرة والإقامة والعمل وأقام في أندورا بصفة قانونية خلال السنة التي تسبق تقديم الطلب.
    Women moved on their own as the principal wage earners or for family reunification purposes. UN وتنتقل النساء وحدهن بوصفهن المسؤولات بالدرجة الأولى عن كسب قوت العيش لأسرهـن أو لأغراض لم شمل الأسرة.
    Women moved on their own as the principal wage earners or for family reunification purposes. UN وتنتقل النساء وحدهن بوصفهن المسؤولات بالدرجة الأولى عن كسب قوت العيش لأسرهـن أو لأغراض لم شمل الأسرة.
    Women moved on their own as the principal wage earners or for family reunification purposes. UN وتنتقل النساء وحدهن بوصفهن المسؤولات بالدرجة الأولى عن كسب قوت العيش لأسرهـن أو لأغراض لم شمل الأسرة.
    family reunification requirement of 24 years and efforts to combat marriage contracted 62 against a person’s own desire UN اشتراط لم شمل الأسرة في سن 24 عاماً والجهود المبذولة لمكافحة الزواج المعقود ضد رغبة الشخص نفسه
    family reunification requirement of no assistance under the Act on an Active Social Policy or the Integration Act and ability to maintain a spouse UN شرط لم شمل الأسرة دون أي مساعدة بموجب قانون السياسة الاجتماعية المعمول به أو قانون الإدماج والقدرة على إعالة الزوج أو الزوجة
    In addition, in relation to the reservation made to article 10 of the Convention, the Committee is concerned that the right to family reunification is too restricted. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتصل بالتحفظ الذي أبدي بشأن المادة 10، تشعر اللجنة بالقلق لأن الحق في لم شمل الأسرة مقيّد تقييداً شديداً.
    A number of countries that rely specifically on labour migration of a temporary nature do not permit family reunification. UN ولا يسمح عدد من البلدان التي تعتمد خاصة على عمال مهاجرين من صنف مؤقت بمبدأ لم شمل الأسرة.
    Legislation guaranteeing the right to family reunification and equal treatment of persons irrespective of racial or ethnic origin will be adopted soon. UN وستعتمد عما قريب قوانين لضمان الحق في لم شمل الأسرة والمساواة في معاملة الأشخاص بصرف النظر عن الأصل العرقي أو الإثني.
    States often restrict the rights of temporary migrant workers to family reunification and vocational training. UN وعادة ما تقيّد الدول حق العمال المهاجرين المؤقتين في لم شمل الأسرة والتدريب المهني.
    In addition, they may also benefit from family reunification. UN وعلاوة على ذلك، يمكنهم أيضاً الاستفادة من إجراء لم شمل الأسرة.
    Both requirements comply with the EU family reunification Directive. UN ويمتثل كلا الشرطين للأمر التوجهي للاتحاد الاوربي بشأن لم شمل الأسرة.
    Nor does it give rights to family reunification or provide the basis for a permanent residence permit. UN ولا يجوز تجديد هذه الرخصة بعد الثامنة عشرة من العمر، كما أنها لا تمنح الحق في لم شمل الأسرة ولا تخوّل الحصول على رخصة إقامة دائمة.
    The Committee also requests the State party to include information on the number of immigrant women who were granted residence permits including in the context of family reunification. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تقدم معلومات عن عدد المهاجرات اللائي مُنحن تصاريح الإقامة، بما في ذلك في سياق لم شمل الأسرة.
    Foreign nationals who have been admitted to Aruba are eligible for family reunification after three years' residence, provided certain conditions are met. UN ومن حق الأجانب الذين سمح لهم بالإقامة في أروبا لم شمل الأسرة بعد انقضاء ثلاث سنوات على إقامتهم، شريطة الوفاء بشروط معينة.
    13. The Committee welcomes the proposed amendments to the Aliens Act of 2003, which introduce alternatives to detention and give more categories of persons the right to family reunification. UN 13- ترحب اللجنة بالتعديلات المقترح إجراؤها على قانون الأجانب لعام 2003، والتي تقدم بدائل عن الاحتجاز وتعطي لعدد أكبر من الفئات الحق في لم شمل الأسرة.
    Nevertheless, even though she had entered into matrimony before the authorities of the State party, her family status was disregarded, as evidenced by the assertion that, had she demonstrated compliance with the relevant legal requirements in a timely manner, she would have benefited from the right to family reunification. UN لكن، على الرغم من كل ذلك، وعلماً بأنها أبرمت عقد زواجها أمام سلطات الدولة الطرف، لم يُلتفت إلى حالتها العائلية، كما يتبين ذلك من الادِّعاء بأنها كانت ستستفيد من الحق في لم شمل الأسرة لو أنها أثبتت الامتثال للشروط القانونية ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Access to legal migration channels should be enhanced, reflecting actual and projected labour market needs while taking into account human capital requirements in countries of origin and facilitating family unity. UN وينبغي تعزيز إمكانية استخدام قنوات الهجرة القانونية، بما يعكس الاحتياجات الفعلية والمتوقعة لسوق العمل مع مراعاة الاحتياجات من رأس المال البشري في بلدان الأصل وتيسير لم شمل الأسرة.
    Any hope of family reunion for the latter would depend upon flexible bilateral and other negotiations to enable family reunion to take place, without too many preconditions. UN ففي هذه الحالة يتوقف إمكانية لم شمل الأسرة على إجراء مفاوضات ثنائية مرنة أو شكلا آخر من المفاوضات لتمكين إتمام عملية لم شمل الأسرة دون شروط مسبقة كثيرة.
    238. The State further noted that since September 2005, 632 requests for status in Israel on the basis of family unification were rejected. UN 238- وأشارت الدولة كذلك، إلى أنه منذ أيلول/سبتمبر 2005، تم رفض 632 طلباً للحصول على الإقامة في إسرائيل في إطار لم شمل الأسرة.
    Oh, you know, family reunions. Open Subtitles أوه، كما تعلمون، لم شمل الأسرة.
    If you're worried about being outed, Mr. Donovan, a family reunion at the station's probably not the play. Open Subtitles إذا كنت قلقا حول ما يجري سيد دونفان؟ لم شمل الأسرة في المحطة ربما ليس للعب
    Some of them came as economic migrants, others came under the family reunion scheme and others were victims of trafficking. UN فالبعض يأتي كمهاجرات لأغراض اقتصادية، والبعض الآخر يأتي في إطار خطة لم شمل الأسرة ويقع البعض ضحايا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus