"لم نتمكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we can't
        
    • we couldn't
        
    • were unable to
        
    • have not been able to
        
    • we could not
        
    • were not able to
        
    • we don't
        
    • we didn't
        
    • we have been unable
        
    • we were unable
        
    • have been unable to
        
    • We haven't been able
        
    • We never
        
    • we cannot
        
    • we are not able
        
    if we can't be together, then we will die together. Open Subtitles إذا لم نتمكن أن نكون معًا إذن فسنموت معًا
    If we can't see around the corners, we'll see through the walls. Open Subtitles إذا لم نتمكن من رؤية حول الزوايا، سنرى من خلال الجدران.
    we couldn't stay together, so I had to kill him. Open Subtitles لم نتمكن من الإستمرار سوية لذا توجب علي قتله
    Listen! we couldn't reach all your parents, but we'll keep trying Open Subtitles اسمعوا,لم نتمكن من الوصول إلى جميع أولياء الامور,لكننا سنواصل المحاولة
    Unfortunately, we were unable to avoid that tragic situation. UN ولﻷسف لم نتمكن من تفادي تلك الحالة المأساوية.
    We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. UN إننا لم نتمكن حتى اﻵن من أن نحدد بشكل مؤكد المدى الدقيق للخسائر واﻷضرار التي ألحقت بالاقتصاد الوطني.
    we could not afford to live in the city, Open Subtitles لم نتمكن من تحمل تكاليف العيش في المدينة
    First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. UN أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي.
    Well, if we can't douse it, maybe we can prevent it from spreading to the gas tank. Open Subtitles حسنا، إذا لم نتمكن من اخماد ذلك، ربما نستطيع منعه من الانتشار إلى خزان الغاز.
    All the clean DNA in the world won't help us if we can't first wipe the slate clean. Open Subtitles ‫وكل الحمض النووي النظيف في العالم ‫لن يفيدنا ‫إذا لم نتمكن أولاً ‫من محو الحامل الوراثي
    If we can't contact the Library, then we're braving this storm. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الإتصال بالمكتبة عندها سنتحدى هذه العاصفة
    we can't help him if we can't find him. Open Subtitles ليس بوسعنا مساعدته إن لم نتمكن من إيجاده
    To protect the hostage, we couldn't shoot at him Open Subtitles لحماية الرهينة، لم نتمكن من تبادل اطلاق النار؟
    Must have dosed him to make him lose his memory so we couldn't get any answers out of him. Open Subtitles لابد من أن ما أخذه انساه ما فعل لذا لم نتمكن من الحصول على أي إجابة منه
    we couldn't get through the stash in a month if we tried. Open Subtitles لم نتمكن من العثور على المخبأ حتى في الشهر إذا حاولنا.
    However, we were unable to reach agreement on changes that would have made the draft resolution acceptable to the United States. UN ومع ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن تغييرات كان من شأنها أن تجعل مشروع القرار يحظى بقبول الولايات المتحدة.
    But the unfortunate reality is that we have not been able to find an expansion package which can enjoy general agreement. UN غير أن الحقيقة المؤسفة أننا لم نتمكن من إيجاد مجموعة كاملة من إجراءات التوسيع يمكن أن تحظى باتفاق عام.
    If we could not manage to extract these 3 m3 Open Subtitles إن لم نتمكن من استخراج هذه الأمتار الثلاثة المكعبة
    Despite our vigorous efforts to get the Conference working again, we were not able to make any headway. UN وعلى الرغم من جهودنا الحثيثة لجعل المؤتمر يعمل مرة أخرى، لم نتمكن من تحقيق أي تقدم.
    If we don't get her numbers back up, she'll be decommissioned. Open Subtitles إذا لم نتمكن من زيادة أرقامها، سيتم إيقافها عن العمل.
    we didn't get a good look at the assailant, sir. Open Subtitles لم نتمكن من الحصول على رؤية واضحة للمعتدي، سيدي.
    we have been unable to reduce the rate or speed of the loss of biodiversity, as called for in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. UN لم نتمكن من الحد من معدل أو سرعة فقدان التنوع البيولوجي، كما دعت إليه خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Yeah, and We haven't been able to nail them on anything substantial. Open Subtitles نعم، ونحن لم نتمكن من ظفر بهم على أي شيء جوهري
    Except for one major detail. We never found the body. Open Subtitles بإستثناء تفصيل مهم جدا لم نتمكن من إيجاد الجثة
    The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. UN ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية.
    Any progress made will be sterile if we are not able to mitigate the country's unemployment problem. UN أيّما تقدمٍ يُحرز سيكون عقيماً ما لم نتمكن من تخفيف مشكلة البطالة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus