if we can't be together, then we will die together. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن أن نكون معًا إذن فسنموت معًا |
If we can't see around the corners, we'll see through the walls. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من رؤية حول الزوايا، سنرى من خلال الجدران. |
we couldn't stay together, so I had to kill him. | Open Subtitles | لم نتمكن من الإستمرار سوية لذا توجب علي قتله |
Listen! we couldn't reach all your parents, but we'll keep trying | Open Subtitles | اسمعوا,لم نتمكن من الوصول إلى جميع أولياء الامور,لكننا سنواصل المحاولة |
Unfortunately, we were unable to avoid that tragic situation. | UN | ولﻷسف لم نتمكن من تفادي تلك الحالة المأساوية. |
We have not been able to determine with certainty the exact extent of losses or damage to the national economy. | UN | إننا لم نتمكن حتى اﻵن من أن نحدد بشكل مؤكد المدى الدقيق للخسائر واﻷضرار التي ألحقت بالاقتصاد الوطني. |
we could not afford to live in the city, | Open Subtitles | لم نتمكن من تحمل تكاليف العيش في المدينة |
First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. | UN | أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي. |
Well, if we can't douse it, maybe we can prevent it from spreading to the gas tank. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم نتمكن من اخماد ذلك، ربما نستطيع منعه من الانتشار إلى خزان الغاز. |
All the clean DNA in the world won't help us if we can't first wipe the slate clean. | Open Subtitles | وكل الحمض النووي النظيف في العالم لن يفيدنا إذا لم نتمكن أولاً من محو الحامل الوراثي |
If we can't contact the Library, then we're braving this storm. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من الإتصال بالمكتبة عندها سنتحدى هذه العاصفة |
we can't help him if we can't find him. | Open Subtitles | ليس بوسعنا مساعدته إن لم نتمكن من إيجاده |
To protect the hostage, we couldn't shoot at him | Open Subtitles | لحماية الرهينة، لم نتمكن من تبادل اطلاق النار؟ |
Must have dosed him to make him lose his memory so we couldn't get any answers out of him. | Open Subtitles | لابد من أن ما أخذه انساه ما فعل لذا لم نتمكن من الحصول على أي إجابة منه |
we couldn't get through the stash in a month if we tried. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على المخبأ حتى في الشهر إذا حاولنا. |
However, we were unable to reach agreement on changes that would have made the draft resolution acceptable to the United States. | UN | ومع ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن تغييرات كان من شأنها أن تجعل مشروع القرار يحظى بقبول الولايات المتحدة. |
But the unfortunate reality is that we have not been able to find an expansion package which can enjoy general agreement. | UN | غير أن الحقيقة المؤسفة أننا لم نتمكن من إيجاد مجموعة كاملة من إجراءات التوسيع يمكن أن تحظى باتفاق عام. |
If we could not manage to extract these 3 m3 | Open Subtitles | إن لم نتمكن من استخراج هذه الأمتار الثلاثة المكعبة |
Despite our vigorous efforts to get the Conference working again, we were not able to make any headway. | UN | وعلى الرغم من جهودنا الحثيثة لجعل المؤتمر يعمل مرة أخرى، لم نتمكن من تحقيق أي تقدم. |
If we don't get her numbers back up, she'll be decommissioned. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من زيادة أرقامها، سيتم إيقافها عن العمل. |
we didn't get a good look at the assailant, sir. | Open Subtitles | لم نتمكن من الحصول على رؤية واضحة للمعتدي، سيدي. |
we have been unable to reduce the rate or speed of the loss of biodiversity, as called for in the 2002 Johannesburg Plan of Implementation. | UN | لم نتمكن من الحد من معدل أو سرعة فقدان التنوع البيولوجي، كما دعت إليه خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Yeah, and We haven't been able to nail them on anything substantial. | Open Subtitles | نعم، ونحن لم نتمكن من ظفر بهم على أي شيء جوهري |
Except for one major detail. We never found the body. | Open Subtitles | بإستثناء تفصيل مهم جدا لم نتمكن من إيجاد الجثة |
The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. | UN | ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية. |
Any progress made will be sterile if we are not able to mitigate the country's unemployment problem. | UN | أيّما تقدمٍ يُحرز سيكون عقيماً ما لم نتمكن من تخفيف مشكلة البطالة في البلد. |