"لم يأخذوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • They didn't take
        
    • did not take
        
    • had not taken
        
    • have not taken
        
    • didn't take the
        
    • They never
        
    • hadn't taken
        
    • didn't they take
        
    • They haven't taken
        
    • they don't take
        
    They didn't take the woman, but they took a little girl, her daughter. Open Subtitles لم يأخذوا المراة ولكنهم أخذوا طفلة صغيرة.. أبنتها
    - They didn't ask. - They didn't take a statement, they didn't write owt down. Open Subtitles هم لم يأخذوا الإفادة هم لم يقوموا بتدوينها
    She further asserts that immigration officials did not take Ms. Zheng's low level of education into account and the fact that she was a minor. UN وهي تؤكد أيضا أن موظفي الهجرة لم يأخذوا في الاعتبار انخفاض مستوى تعليم السيدة زينغ وحقيقة أنها كانت قاصرا.
    As they only intended to be away only for the weekend, they had not taken any jewellery items with them. UN وبما أنهم كانوا ينوون البقاء لنهاية الأسبوع فقط، لم يأخذوا معهم أي مجوهرات.
    Many children in those areas have not taken exams since the beginning of the war, which has seriously undermined their ability to progress in their education and lives. UN فكثير من الأطفال في تلك المناطق لم يأخذوا امتحاناتهم منذ بدء الحرب، مما يضعف بشدة من قدرتهم على التقدم في مسارات التعليم والحياة.
    I bet They didn't take that into account when they renovated. Open Subtitles أراهن أنهم لم يأخذوا هذا بالحسبان عندما جددوه
    The only reason They didn't take the truck is because we beat them to it. Open Subtitles السبب الوحيد أنهم لم يأخذوا العربة لإننا سنهزمهم بها
    Well, at least They didn't take the thing I care about the most. Open Subtitles حسنًا، على الأقلّ أنّهم لم يأخذوا الشئ الذي أهتمُّ بهِ للغاية.
    They busted open a bunch of lockers, except They didn't take a single bottle. Open Subtitles فتحوا عدة خزائن، إلا أنهم لم يأخذوا زجاجة واحدة
    What good would that do, They didn't take anything. Open Subtitles ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء بالإضافة إلى إنني بخير
    Hey, are you sure that They didn't take... what was placed in the dagger and place it somewhere else? Open Subtitles هل أنت متأكد أنهم لم يأخذوا ما كان موجوداً في الخنجر ووضعوه في مكان آخر؟
    We are disappointed that the sponsors of the draft resolution did not take into account some of our amendments and comments. UN ونشعر بخيبة الأمل لأن مقدمي مشروع القرار لم يأخذوا في الاعتبار بعض تعديلاتنا وتعليقاتنا.
    The Banyamulenge reportedly did not take the tracts seriously, and did not inform UNHCR or the authorities when the tracts were discovered circulating. UN وقيل إن البنيامولنغي لم يأخذوا المنشورات مأخذ الجد وأنهم لم يبلغوا، لدى اكتشاف تداول المنشورات، لا السلطات ولا مفوضية شؤون اللاجئين.
    If they had not taken our weapons, I'd say we should go after them and give them a hiding. Open Subtitles . إذا لم يأخذوا أسلحتنا , لذهبنا ورائهم و قمنا بضربهم
    It was to be regretted that the sponsors of the draft resolution had not taken into account the proposals made by the European Union and that they had not drawn attention to the violations of the human rights of those who were themselves victims of terrorist acts. UN كما يأسف الاتحاد ﻷن مقدمي مشروع القرار لم يأخذوا مقترحاته في الاعتبار ولم يؤكدوا مسألة انتهاكات حقوق الانسان بالنسبة لضحايا أعمال الارهاب.
    ...daughters and sons, brothers and sisters, but they have not taken our spirit. Open Subtitles البنات والأولاد، الأخوة والأخوات... لكنهم لم يأخذوا عزيمتنا
    But most of all,i hate that They never took my dreamsinto consideration. Open Subtitles لكن ما أكره أكثر من ذلك , أنهم لم يأخذوا بحلمي في عين الإعتبار
    If only they hadn't taken the phone... Open Subtitles لو أنهم لم يأخذوا المحمول فحسب
    Hold it. Why didn't they take his radio or his weapon? Open Subtitles توقفوا، لماذا لم يأخذوا راديوه أو سلاحه؟
    They haven't taken all my dignity...yet. Open Subtitles لم يأخذوا كل كرامتي ليس بعد
    It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. Open Subtitles فيكون مفهوم إذا لم يأخذوا أطفالهم للخارج في نزهة جميلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus