"لم يؤثر على" - Traduction Arabe en Anglais

    • did not affect the
        
    • had no impact on
        
    • has not affected
        
    • had not affected
        
    • did not have an impact on
        
    • it didn't affect
        
    • hasn't affected your
        
    • has had no effect on
        
    The Texas Court of Criminal Appeals reportedly ruled that his lawyer’s failure to stay awake did not affect the outcome of the case. UN ويقال إن محكمة الاستئناف الجنائي في تكساس قررت أن عدم يقظة المحامي لم يؤثر على نتيجة القضية.
    Those stoppages did not affect the schedule of distribution to the mills, however. UN إلا أن ذلك التوقف لم يؤثر على مواعيد التوزيع على المطاحن.
    This law did not affect the author, since he was not a member of the Security Police. UN وهذا القانون لم يؤثر على صاحب الرسالة، ﻷنه لم يكن موظفا في شرطة اﻷمن.
    Although nationalistic rhetoric continued, it had no impact on the safe and secure environment. UN ورغم تواصل الخطاب القومي المتشدد، فإن ذلك لم يؤثر على الجو الذي تسوده السلامة والأمن.
    The Government maintains, however, that the suspension has not affected core provisions of Croatian law relating to minority rights. UN غير أن الحكومة تؤكد أن الوقف لم يؤثر على اﻷحكام الجوهرية للقانون الكرواتي فيما يتصل بحقوق اﻷقليات.
    Indications were that the strike had not affected all regions in the country. UN وكانت هنالك دلالات على أن الإضراب لم يؤثر على جميع المناطق في البلد.
    Nevertheless, the Appeals Chamber found by majority, Judge Mumba dissenting, that, on balance, that error did not have an impact on the sentence. UN لكن هيئة الطعن رأت بالأغلبية، واختلف عنها في الرأي القاضي مومبا، وبالتوازن، أن هذا الخطأ لم يؤثر على الحكم بالعقوبة.
    Therefore, whether or not the seller had accepted the buyer's standard confirmation form did not affect the validity of the contract. UN وبناء عليه، فإن قبول البائع أو رفضه لاستمارة التأكيد الموحدة التي أرسلها المشتري لم يؤثر على صحة العقد.
    Consequently, the dismissal of the compensation claim did not affect the author's right to respect for family life. UN وبناءً على ذلك، فإن رفض المطالبة بالتعويض لم يؤثر على حق صاحب البلاغ احترام الحياة الأسرية.
    The Committee was further informed that this miscalculation did not affect the requested level of budgetary resources. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن هذا التقدير الخاطئ لم يؤثر على مستوى موارد الميزانية المطلوب.
    This, however, did not affect the overall assurance provided to the Administrator. UN بيد أن هذا الأمر، لم يؤثر على الضمان الشامل الذي قدم إلى مديرة البرنامج.
    This, however, did not affect the overall assurance provided to the Administrator. UN بيد أن هذا الأمر، لم يؤثر على الضمان الشامل الذي قدم إلى مديرة البرنامج.
    This delay did not affect the operations of UNOMIL because of the late deployment of civilian staff and supplies and equipment to be stored in warehouses. UN وهذا التأخير لم يؤثر على عمليات بعثة المراقبين في ليبريا بسبب تأخر وزع الموظفين المدنيين وتأخر وصول اللوازم والمعدات التي يتعين خزنها في المستودعات.
    The reduction in programme expenditures, by about a third in 2002, did not affect the performance of operational activities proportionally. UN 5 - ولكن خفض إنفاق البرنامج، الذي وصل إلى قرابة الثلث في عام 2002، لم يؤثر على أداء الأنشطة التنفيذية بنفس النسبة.
    This reduction did not affect the volume of work related to maintaining and updating financial records as transactions have to be recorded for the active missions, those in liquidation phase as well as for completed missions. UN وهذا الانخفاض لم يؤثر على حجم العمل المتصل بحفظ السجلات المالية واستيفائها، نظرا لضرورة تسجيل المعاملات المتعلقة بالبعثات الجارية والبعثات التي دخلت مرحلة التصفية والبعثات المنتهية.
    Although nationalistic rhetoric continued, it had no impact on the safe and secure environment. UN ورغم تواصل الخطاب القومي المتشدد، فإن ذلك لم يؤثر على الجو الذي تسوده السلامة والأمن.
    Although nationalistic rhetoric continued, it had no impact on the safe and secure environment. UN ورغم تواصل الخطاب القومي المتشدد، فإنه لم يؤثر على الجو الذي تسوده السلامة والأمن.
    According to WHO assessments, this has not affected the distribution of supplies with the exception of the initial release of intravenous fluids. UN واستنادا إلى تقييمات منظمة الصحة العالمية، فإن هذا لم يؤثر على توزيع اﻹمدادات باستثناء توزيع السوائل التي تحقن في الوريد.
    Regrettably, the admission has not affected the situation materially. UN ولﻷسف، فإن هذا الاعتراف لم يؤثر على الحالة تأثيرا ملموسا.
    The note added that nothing indicated that the complainant had ceased to be a refugee and that his temporary travel outside Sweden had not affected his refugee status, concluding that impediments against his expulsion existed. UN وأضافت المذكرة أنه ليس هناك ما يدل على أن صاحب الشكوى لم يعد لاجئاً وأن سفره المؤقت خارج السويد لم يؤثر على وضعه كلاجئ، مستنتجةً وجود عقباتٍ تحول دون طرده.
    Some confusion in the identification of the partners resulted in incorrect postings of X21 balances between subprojects, but this did not have an impact on the overall level of outstanding X21 balances. UN وتَسبَّب بعض الالتباس بشأن تعيين هوية الشركاء في حدوث أخطاء في قيد أرصدة الحساب X21 فيما بين المشاريع الفرعية، ولكن هذا لم يؤثر على المستوى العام للأرصدة المتبقية في الحساب X21.
    And it didn't affect my life when I had to agonize with your father over whether or not to let you have a risky back surgery to keep your dream alive. Open Subtitles وهـو لم يؤثر على حياتي عندمـا كان علي أن أتعذب مع والدك حـول ما إذا كان يجب السماح لك بالخضـوع لجراحـة خطيرة في ظهرك من عدمـه حتى نبقي حُلُمَكِ حيـاً
    Glad to see menopause hasn't affected your mood. Open Subtitles -انا سعيد ان انقطاع الطمس لم يؤثر على مزاجك
    But, as the Group has emphasized time and again, this does not mean that the embargo has had no effect on the regime. UN ولكن هذا، كما أكــد الفريــق مـرارا وتكــرارا، لا يعني أن الحظر لم يؤثر على النظـــام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus