"لم يتضح بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • remains unclarified
        
    • remains to be seen
        
    • is not yet clear
        
    • remained unclear
        
    • was not clear
        
    • not yet clear following
        
    • still not clear
        
    • it remains unclear
        
    • remain unclarified
        
    • is still unclear
        
    • was not yet clear
        
    • has not yet been clarified
        
    Governments are reminded of their obligations under article 13, paragraph 6, of the Declaration, which provides that investigations should be able to be conducted for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويذكر الفريق العامل الحكومات بالتزاماتها بموجب الفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان، التي تنص على أنه يجب أن يكون من الممكن دائماً إجراء التحقيق، ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations throughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة ١٣ من اﻹعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام أن مصير الضحية لم يتضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام مصير الضحية لم يتضح بعد.
    However, in many countries, the impact of such measures, especially on the poor and vulnerable, remains to be seen. UN غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان.
    Both these funds are in their infancy, so it is not yet clear how well they are achieving their objectives. UN ولا يزال كلا الصندوقين في مهده، ولذلك لم يتضح بعد مدى نجاحهما في تحقيق أهدافهما.
    That would be feasible, but it remained unclear whether any value would be added by adopting that approach. Chapter VI UN وقد يكون ذلك قابلا للتنفيذ، لكن لم يتضح بعد ما إذا كانت ستتحقق أية قيمة مضافة باعتماد ذلك النهج.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations thoroughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها، بموجب المادة 13 من الإعلان، عن القيام بتحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام مصير الضحية لم يتضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام أن مصير الضحية لم يتضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام أن مصير الضحية لم يتضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام أن مصير الضحية لم يتضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations thoroughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها، بموجب المادة 13 من الإعلان، عن القيام بتحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد.
    The Working Group reminds Governments that disappearance is a continuous crime, and under article 13 of the Declaration, all States must conduct a thorough and impartial investigation for as long as the fate of a victim remains unclarified. UN ويذكّر الفريق العامل الحكومات بأن الاختفاء هو جريمة مستمرة وأن جميع الدول ملتزمة بموجب المادة 13 من الإعلان بإجراء تحقيق شامل وغير متحيز ما دام مصير الضحية لم يتضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations thoroughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤولياتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة، بموجب المادة 13 من الإعلان، ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد.
    However, in many countries, the impact of such measures, especially on the poor and vulnerable, remains to be seen. UN غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان.
    However, in many countries, the impact of such measures, especially on the poor and vulnerable, remains to be seen. UN غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان.
    Furthermore, the impact of the introduction of closed educational facilities is not yet clear. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتضح بعد التأثير الذي أحدثه إدخال نظام المرافق التعليمية المغلقة.
    However, which draft conclusions contributed to such a goal remained unclear. UN ومن ناحية ثانية لم يتضح بعد أي مشاريع الاستنتاجات يسهم في تحقيق ذلك الهدف.
    157. Replying to the questions raised by the Committee, the representative of the Secretariat stated that it was not clear at what point the new ODS would be made available to the public without limitations. UN 157 - وردا على أسئلة طرحتها اللجنة، قال ممثل الأمانة العامة إنه لم يتضح بعد متى يمكن توفير نظام القرص الضوئي الجديد للجمهور دون قيود.
    Ngirabatware (presiding) (start of the trial not yet clear following Appeals Chamber decision to change the trial date) UN نغيراباتواري (رئيسا) (لم يتضح بعد موعد بدء المحاكمة بعد أن قررت دائرة الاستئناف تغيير تاريخها)
    Given the lack of technical capacities and financial resources in developing countries, it may be very difficult for them to take binding commitments at the international level, as it is still not clear what kind of technical assistance is needed and whether it can be delivered bilaterally in the stipulated time. UN وبالنظر إلى قلة القدرات التقنية والموارد المالية في البلدان النامية، فقد يكون من الصعب جداً على هذه البلدان التعهد بالتزامات ملزمة على المستوى الدولي، بما أنه لم يتضح بعد نوع المساعدة التقنية اللازمة وما إذا كان يمكن تقديمها على أساس ثنائي في الوقت المنصوص عليه.
    At present, it remains unclear whether those elections will be held before the end of 2009; some are proposing that they be held early in 2010. UN وفي الوقت الراهن، لم يتضح بعد إن كانت تلك الانتخابات ستجرى قبل نهاية عام 2009؛ حيث يقترح البعض تنظيمها في أوائل عام 2010.
    The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. UN ويود تذكير الحكومة بما يترتب عليها من مسؤوليات توجب عليها بمقتضى المادة 13 من الإعلان مواصلة التحقيقات ما دام مصير ضحايا الاختفاء القسري لم يتضح بعد.
    Judicial records, prison registries and prosecutor files are reported to have been destroyed, although the extent of this destruction is still unclear. UN وتفيد الأنباء عن إتلاف السجلات القضائية وسجلات السجون وملفات المدعي العام، رغم أن مدى هذا التلف لم يتضح بعد.
    However, their full impact for the creative industries was not yet clear. UN بيد أن أثرها الكامل في الصناعات الابتكارية لم يتضح بعد.
    Despite great efforts by the Croatian Government, the Government's Commission for Imprisoned and Missing Persons and the associations of families of persons missing, imprisoned and taken away by force, the fate of these persons, particularly those who disappeared in 1991, has not yet been clarified. UN ورغم الجهود الضخمة التي بذلتها الحكومة الكرواتية واللجنة الحكومية المعنية بالمسجونين والمفقودين ورابطات عائلات المفقودين والمسجونين والمبعدين بالقوة، لم يتضح بعد مصير هؤلاء اﻷشخاص، ولا سيما الذين اختفوا في عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus