"لم يتم تسجيلهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • have not been registered
        
    • were not registered
        
    • had not been registered
        
    • unregistered
        
    The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not been registered. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على القيام بتسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم.
    It is estimated that there are some 10,000 children in East Jerusalem who have not been registered and therefore do not have insurance and cannot go to school. UN ويُقدر أن هناك حوالي 000 10 طفل في القدس الشرقية لم يتم تسجيلهم وليس لديهم، إذن تأمين، ويتعذر عليهم الذهاب إلى المدارس.
    Meanwhile, children whose births have not been registered and who are without official documentation should be allowed to access basic services, such as health and education, while waiting to be properly registered. UN وينبغي في الوقت نفسه السماح للأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الميلاد والذين لا يحملون وثائق رسمية بالحصول على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم وهم في انتظار تسجيلهم على النحو الواجب.
    The Committee also recommends that the State party take measures to register those who were not registered at birth. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على تسجيل من لم يتم تسجيلهم عند الولادة.
    24. About 51 million newborns were not registered at birth in 2007. UN 24 - وفي عام 2007، بلغ عدد الحديثي الولادة الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة حوالي 51 مليون طفل.
    The relevant ministries had coordinated to create groups which reached out to Roma communities to identify persons whose birth had not been registered and assist them in obtaining documentation. UN وقد أجرت الوزارات المعنية تنسيقا فيما بينها من أجل تكوين أفرقة للتواصل مع المجتمعات المحلية للروما بغرض تحديد هوية الأشخاص الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة ومساعدتهم في الحصول على الوثائق.
    Meanwhile, children whose births have not been registered and who are without official documentation should be allowed to access basic services, such as health and education, while waiting to be properly registered. UN وينبغي في الوقت نفسه السماح للأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الميلاد والذين لا يحملون وثائق رسمية بذلك بالحصول على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم وهم في انتظار تسجيلهم على النحو الواجب.
    (b) Taking appropriate measures to register those who have not been registered at birth; UN (ب) اتخاذ تدابير مناسبة لتسجيل من لم يتم تسجيلهم عند الولادة؛
    (d) Take appropriate measures to register those who have not been registered at birth; UN (د) اتخاذ تدابير مناسبة لتسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة؛
    408. While noting the progress achieved by the State party in registering children at birth, the Committee remains concerned at the large number of children whose births have not been registered. UN 408- فيما تلاحظ اللجنة التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تسجيل الأطفال عند الولادة، لا تزال تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة.
    48. A fast-track system is in place to ensure that children whose births have not been registered within the prescribed delay be tardily declared. UN 48- وهناك نظام للإجراءات المستعجلة لضمان الإعلان المتأخر عن الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم ولادتهم خلال المهلة المحدد لذلك.
    52. The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure access of all children to free birth registration, and that it take steps to identify all children who have not been registered or obtained an identity document. UN 52- توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لضمان تسجيل جميع المواليد بالمجان، وبأن تقوم بخطوات من أجل تحديـد جميع الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم أو لم يحصلوا على وثيقة تثبت هويتهم.
    The Committee is also concerned that a large number of children, in particular from minority groups in remote parts of the country, have not been registered at birth and do not have birth certificates (art. 5). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء وجود عدد كبير من الأطفال ولا سيما من أبناء الأقليات القاطنة في مناطق نائية من جورجيا، لم يتم تسجيلهم بعد ميلادهم ولا يملكون شهادات ميلاد (المادة 5).
    324. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to ensure that all children, in particular girls and children with disabilities, are registered immediately after birth and to provide flexible measures to allow older children who have not been registered to do so throughout mainland China, with a particular emphasis on rural areas. UN 324- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال، وبخاصةٍ البنات والأطفال المعوقين، مباشرةً بعد الولادة، وأن توفر تدابير مرنة ليتسنى للأطفال الأكبر سناً ممن لم يتم تسجيلهم القيام بذلك في جميع أنحاء الصين القارية مع التشديد بوجه خاص على المناطق الريفية.
    :: To ensure that at birth every child is registered and that free registration is available for older children who were not registered at birth to protect them from harmful traditional practices like early marriage and to ensure their access to school, health and financial services. UN :: كفالة تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم وإتاحة التسجيل المجاني للأطفال الأكبر سنا الذين لم يتم تسجيلهم عند ولادتهم بغرض حمايتهم من الممارسات التقليدية الضارة، مثل الزواج المبكّر، وكفالة إمكانية حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والمالية.
    The Committee notes with satisfaction the adoption in 2007 of a new law on birth registration and a National Registry Policy, the appointment and training of regional and local registration officers, as well as the registration campaigns conducted to reach children who were not registered at birth. UN 35- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد قانون جديد بشأن تسجيل المواليد وسياسة وطنية لتسجيل المواليد، وتعيين وتدريب موظفي تسجيل المواليد على الصعيدين الإقليمي والمحلي، فضلاً عن حملات التسجيل التي تُنفذ للوصول إلى الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة.
    It recommended that Solomon Islands take measures to ensure that all children are registered at birth and make every effort to register older children who were not registered at birth. UN وأوصت جزر سليمان باتخاذ تدابير لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة وببذل كل جهد لتسجيل الأطفال الأكبر سناً الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة(55).
    34. In 2004, CRC noted with concern that the number of children who were not registered at birth was significant, particularly in remote areas and among Amerindians. UN 34- في عام 2004، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن عدد الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة كان كبيراً، لا سيّما في المناطق النائية وفي صفوف الهنود الحمر(85).
    Some of these children were born in Belize but, due to their parents being undocumented, had not been registered and so could not access appropriate health, education or other services. UN وبعض أولئك الأطفال مولودين في بليز ولكن بسبب عدم حيازة والديهم لأوراق ثبوتية، لم يتم تسجيلهم وبالتالي لا يمكنهم الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية المناسبة أو غيرها من الخدمات.
    On the registration of births she said that there was a large population of Roma children who had not been registered. UN وقالت فيما يخص تسجيل الولادات إنه ثمة أعداد كبيرة من أطفال الغجر (الروما) لم يتم تسجيلهم.
    5.2 Furthermore, counsel states that the confidential sources of the Ministry of Foreign Affairs are unreliable and that in several cases of Zairian asylum seekers, in which the Ministry reported that they had not been registered while detained, these reports were unfounded. UN وفي ٥-٢ وتضيف المحامية قائلة إن المصادر )السرية( لوزارة الخارجية لا يمكن التعويل عليها، وإن تقاريرها كانت عارية من الصحة في عدد من الحالات المتعلقة بطالبي اللجوء الزائيريين التي أبلغت الوزارة بشأنهم أنه لم يتم تسجيلهم أثناء احتجازهم.
    55 lives given up for unregistered and anonymous bearer bonds. Open Subtitles 55 شخصا الذين لم يتم تسجيلهم وسندات حامل الهوية المجهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus