"لم يحدث أي تغيير" - Traduction Arabe en Anglais

    • there has been no change
        
    • there was no change
        
    • there had been no change
        
    • there being no change
        
    • there have been no changes
        
    • nothing has changed
        
    • no change had occurred
        
    • there was no significant change
        
    Since 2004, there has been no change to the reporting line of the conference management division chiefs at the duty stations. UN ومنذ عام 2004، لم يحدث أي تغيير في التسلسل الإداري لرؤساء شعب إدارة المؤتمرات بمراكز العمل.
    But on the ground there remain serious obstacles to peace, and there has been no change. UN بيد أنه على أرض الواقع، لم يحدث أي تغيير فما زالت هناك عقبات خطيرة تحول دون إحلال السلام.
    With regard to nationality and filiation, there has been no change since the previous report. UN وفيما يتعلق بالجنسية والانتساب، لم يحدث أي تغيير منذ تقديم التقرير السابق.
    While the share of exports to the European Union (EU) decreased significantly from 17.9 per cent to 13.8 per cent in the same period, there was no change in the shares of Japan and the United States of America, accounting for 22 per cent and 9.2 per cent, respectively. UN وفي الوقت الذي انخفضت فيه بشكل كبير حصة الصادرات إلـى الاتحاد اﻷوروبي من ١٧,٩ في المائة إلى ١٣,٨ في المائة في نفس الفترة، فإنه لم يحدث أي تغيير في حصتي اليابان والولايات المتحدة، اللتين شكلتا ٢٢ في المائة و ٩,٢ في المائة، على التوالي.
    It was noted that there had been no change in the government's policy toward urban refugees and that none would be deported without due process. UN وذكر أنه لم يحدث أي تغيير في سياسة الحكومة إزاء اللاجئين الحضريين وأن أحداً لا يبعد بدون إجراءات قانونية مناسبة.
    there being no change in the elected officers of the Bureau since the forty-seventh session, the Bureau of the Board at its twenty-sixth executive session was as follows: UN 38- لم يحدث أي تغيير في أعضاء المكتب المنتخبين منذ الدورة السابعة والأربعين، وكان مكتب المجلس في دورته التنفيذية السادسة والعشرين يتألف على النحو التالي:
    * there have been no changes in the constitution or by-laws since 1999. UN :: لم يحدث أي تغيير في دستور المؤسسة أو أنظمتها الإدارية منذ عام 1999؛
    The information on these guidelines is the same as in the previous report, since there has been no change in the legislation. UN والمعلومات بشأن هذه المبادئ التوجيهية هي نفسها المعلومات الواردة في التقرير السابق نظراً لأنه لم يحدث أي تغيير في التشريعات.
    Also there has been no change in area of activity or geographical distribution of the membership. UN كذلك فإنه لم يحدث أي تغيير في مجال الأنشطة أو التوزيع الجغرافي للعضوية.
    there has been no change in relation to the Second Report. UN لم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بالتقرير الثاني.
    there has been no change to the existing peacekeeping command and control framework, and the Office does not appraise the performance of force commanders or police commissioners in peacekeeping operations UN لم يحدث أي تغيير في الإطار القائم للقيادة والمراقبة لعمليات حفظ السلام، ولا يُقيّم المكتب لا أداء قادة القوات ولا أداء مفوضي الشرطة في عمليات حفظ السلام
    5. In the light of the above and since there has been no change in the programme of work for statistics, the Secretary-General does not plan to propose additional revisions to the present medium-term plan in statistics.* UN ٥ - وفي ضوء ما هو مذكور أعلاه، وحيث أنه لم يحدث أي تغيير في برنامج العمل فيما يتعلق بالاحصاءات، لا ينوي اﻷمين العام اقتراح تنقيحات إضافية للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية في مجال الاحصاءات*.
    137. With respect to the right to family allowances, there has been no change since the previous report. UN 136 - وبشأن الحق في المخصصات العائلية، لم يحدث أي تغيير منذ التقرير الأخير.
    177. there has been no change in the implementation of this Article in the reference period. UN 177 - لم يحدث أي تغيير في تنفيذ هذه المادة في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    As there has been no change in this regard, the Secretariat is still not in a position to independently assess the situation on the ground and to report to the Council thereon. UN وحيث أنه لم يحدث أي تغيير في هذا الشأن، فإن اﻷمم المتحدة لا تزال عاجزة عن القيام بشكل مستقل بتقييم الحالة على أرض الواقع وإبلاغ مجلس اﻷمن بشأنها.
    OIOS finds that since 2004 there has been no change with respect to the ambiguities associated with the Department's dual-governance arrangement. UN ويخلُص مكتـب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه لم يحدث أي تغيير منذ عام 2004 فيما يتعلق بأوجه اللبس التي تكتنف ازدواج ترتيبات تسيير العمل في الإدارة.
    3. there was no change in the status of partner/non-NATO country contributions. UN 3 - لم يحدث أي تغيير في حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    In intervening weeks, in the interest of economy, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period. UN وحرصا على الاقتصاد، يُصدر الأمين العام خلال الأسابيع الفاصلة، وفاء بمسؤوليته بموجب المادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، إضافات أسبوعية إلى البيان الموجز تتضمن فقط البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى خلال الأسبوع السابق، أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    The information available to him indicated that since the publication of the previous report there had been no change either in the practice of the authorities or in the constitutional and penal provisions. UN ووفقا للمعلومات التي تلقاها، لم يحدث أي تغيير منذ صدور التقرير اﻷخير، لا في الممارسات ولا في اﻷحكام الدستورية والجنائية.
    28. With regard to its mandate, the Secretary-General informed that there had been no change in the challenges that MINURSO was facing. UN 28 - وفي ما يتعلق بولاية البعثة، أبلغ الأمين العام بأنه لم يحدث أي تغيير في التحديات التي تواجهها في تنفيذها.
    there being no change in the elected officers of the Bureau since the forty-fifth session, the Bureau of the Board at its twenty-first executive session was as follows: UN 59- لم يحدث أي تغيير في أعضاء المكتب المنتخبين منذ الدورة الخامسة والأربعين، وكان مكتب المجلس في دورته التنفيذية الحادية والعشرين يتألف على النحو التالي:
    CITIZENSHIP 76. there have been no changes in the implementation of this Article in the reference period. Article 10 EDUCATION UN ٧٦ - لم يحدث أي تغيير في تنفيذ هذه المادة في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    For a year nothing has changed in the situation of the accused or in the merits of the case. UN وطوال سنة لم يحدث أي تغيير في موقف المتهمين ولا في الوقائع الموضعية للقضية.
    She refers to her previous correspondence and affirms that no change had occurred in the situation of Mr. Sobhraj. UN وتشير إلى مراسلاتها السابقة وتؤكد أنه لم يحدث أي تغيير في حالة السيد صوبهراج.
    there was no significant change in employment in the light of investment. UN 114- لم يحدث أي تغيير هام فيما يتعلق بالعمالة، نظرا لأداء الاستثمارات التي تحققت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus