However, prevention has not received a similar attention and very few reports highlight a comprehensive legal framework to prevent incidents of violence. | UN | إلا أن منع العنف لم يحصل على اهتمام مماثل، ولا توجد سوى تقارير قليلة جداً تبرز وجود إطار قانوني شامل لمنع حوادث العنف. |
Was to die if did not receive a Insulin injections | Open Subtitles | كان سيموت لو لم يحصل على . حقن الأنسولين |
Oh, he didn't get a lot of sleep last night. | Open Subtitles | لم يحصل على قدر كافي من النوم الليلة الماضية |
She adds that at no stage was her son provided with a lawyer or a translator, and that he did not have access to medicine to treat his epilepsy. | UN | وتضيف أن ابنها لم يحصل في أي طور من أطوار القضية على خدمات محام أو مترجم كما أنه لم يحصل على الدواء لعلاج صرعه. |
What's Steinbrenner gonna do if he doesn't get his calzone? | Open Subtitles | ماذا سيفعل ستاينبرانر إن لم يحصل على الكالزون ؟ |
As he did not obtain such permission, the author kept refusing to respond to the Court's request. | UN | وبما أنه لم يحصل على هذا الإذن، فقد ظل صاحب البلاغ يرفض الاستجابة لطلب المحكمة. |
7.2 First, the author alleges that he did not have the services of a counsel during his first five months of detention. | UN | 7-2 ويزعم صاحب البلاغ، أولاً، أنه لم يحصل على خدمات أحد المحامين في أثناء فترة الأشهر الخمسة الأولى من الاحتجاز. |
In this regard, the author considers that he did not have a fair opportunity to prepare for the Board's line of questioning, which was not neutral or objective. | UN | وفي هذا الصدد، يرى صاحب البلاغ أنه لم يحصل على فرصة معقولة للاستعداد لأسئلة المجلس، التي لم تكن محايدة أو موضوعية. |
The author submits that he was not given a copy of the decision, and therefore could not appeal it until four months later. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يحصل على نسخة من القرار ولذلك لم يتمكن من الطعن فيه قبل مرور أربعة أشهر على صدوره. |
Since the writing of its midterm report, the Panel had been able to travel to the Sudan, although without the arms expert who had not received a visa and who subsequently resigned. | UN | وقد تسنى للفريق، منذ كتابة تقريره لمنتصف المدة، أن يسافر إلى السودان، وإن كان ذلك دون خبير الأسلحة الذي لم يحصل على تأشيرة الدخول ثم استقال في وقت لاحق. |
However, prevention has not received a similar attention. | UN | إلا أن منع العنف لم يحصل على اهتمام مماثل. |
A staff member who has not received a payment to which he or she is entitled shall not receive such payment unless the staff member makes a claim in writing within one year from the date on which he or she would have been entitled to the payment. | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل على هذا المبلغ ما لم يقدم طلبا مكتوبا في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يُدفع له فيه المبلغ. |
A staff member who has not received a payment to which he or she is entitled shall not receive such payment unless the staff member makes a claim in writing within one year from the date on which he or she would have been entitled to the payment. | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل على هذا المبلغ ما لم يقدم طلبا مكتوبا في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يُدفع له فيه المبلغ. |
He was said to have been suffering from severe stomach, leg and thigh pain and did not receive any medical attention. | UN | ويقال إنه كان يعاني من آلام عنيفة في المعدة والساق والفخذ ولكنه لم يحصل على أي رعاية طبية. |
He requested to see his arrest warrant and a copy of the formal complaint, but did not receive a copy of either. | UN | وقد طلب الاطلاع على مذكرة التوقيف ونسخة من الشكوى الرسمية المقدّمة ضده، لكنه لم يحصل على أي منهما. |
I know he didn't get that scar from a waterbender. | Open Subtitles | أعرف أنه لم يحصل على الندبة من مُخضع ماء |
The author further claims that he did not have access to an effective remedy. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه لم يحصل على سبيل انتصاف فعال. |
The doctors say his leukemia is spreading, and if he doesn't get the transplant soon... | Open Subtitles | الدكتورة تقول أن سرطان الدم ينتشر .. وإن لم يحصل على الزراعة قريباً |
As he did not obtain such permission, the author kept refusing to respond to the Court's request. | UN | وبما أنه لم يحصل على هذا الإذن، فقد ظل صاحب البلاغ يرفض الاستجابة لطلب المحكمة. |
" First, the author alleges that he did not have the services of a counsel during his first five months of detention. | UN | " يزعم صاحب البلاغ، أولاً، أنه لم يحصل على خدمات أحد المحامين في أثناء فترة الأشهر الخمسة الأولى من الاحتجاز. |
Owing to regulatory concerns, however, it did not have a large market share in either North or South America. | UN | ولكن بسبب مخاوف رقابية، فإنه لم يحصل على حصة كبيرة من السوق سواء في أمريكا الشمالية أو الجنوبية. |
He wanted to leave but could not do so, since he was not given a travel permit. | UN | وكان يريد المغادرة لكنه لم يتمكن من ذلك لأنه لم يحصل على تصريح بالسفر. |
One case was established in which an international staff member had not received a payment of $700. | UN | وثبت في حالة واحدة أن موظفا دوليا لم يحصل على مبلغ قدره 700 دولار. |
The President further informed the Council members that in the simultaneous balloting in the General Assembly, no candidate had received the required majority, and that therefore both bodies would suspend their respective meetings until the afternoon. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس أيضا بأنّ أيا من المرشحين لم يحصل على الأغلبية اللازمة في الاقتراع الذي جرى في الوقت نفسه في الجمعية العامة وبأن الهيئتين، بالتالي، سترفعان جلستيهما حتى بعد الظهر. |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
Not even beer. Well, this guy didn't get the memo. | Open Subtitles | .هذا الرجل لم يحصل على المذكرة الكحول في دماءة |
Why do you think He never got his driver's license? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه لم يحصل على رخصة قيادة أبداً؟ |
(g) If a staff member, after the period of required military service, elects to continue such service or if the staff member fails to obtain a certified release therefrom, the Secretary-General will determine, on the merits of the particular case, whether further special leave without pay will be granted and whether reemployment rights shall be maintained. | UN | )ز( إذا فضّل الموظف، بعد فترة الخدمـة العسكريـة المطلوبة منه، أن يستمر في هذه الخدمة، أو إذا لم يحصل على شهادة بإتمام الخدمة العسكرية، يقرر الأمين العام، بعد دراسة الحالة، إن كان الموظف سيمنح إجازة خاصة أخرى بدون مرتب ويحتفظ له بحقه في إعادة التوظيف. |