"لم يدرك" - Traduction Arabe en Anglais

    • didn't realize
        
    • doesn't realize
        
    • didn't realise
        
    • had not realized
        
    • didn't even realize
        
    • he had
        
    • he doesn't
        
    • failed to
        
    • grasped
        
    • he was not aware
        
    It charged at him full-speed, didn't realize the tarp wasn't solid ground. Open Subtitles انطلق نحوه بالسرعة القصوى, لم يدرك بان الارض لم تكن صلبة.
    Wow didn't realize I was on a date with a brainiac Open Subtitles النجاح الباهر لم يدرك انى كنت على موعد مع عبقرى
    No more playing by the rules like a stupid little bitch, who didn't realize everyone else in the school threw the rulebook out years ago. Open Subtitles لا مزيد من الالتزام بالقواعد مثل العاهرة الصغيرة، الذي لم يدرك أن الجميع في المدرسة رموا كتاب القواعد منذ سنوات.
    Don't worry, he's a genius, even if he doesn't realize it. Open Subtitles لا تقلق ، إنه عبقرىّ، حتى ولو لم يدرك ذلك.
    Uh, this guy doesn't realize his buddy has a gun-- bang, here he is. Open Subtitles هذا الرجل لم يدرك ان الرجل لديه سلاح ضربة و هذا هو هنا
    He was looking for riches but didn't realise that he'd unearthed a fundamental notion, that elements could be concealed within a hidden world. Open Subtitles كان يبحث عن الثروات لكنه لم يدرك أنه كشف النقاب عن مفهوماً غاية فى الأهمية بأن العناصر يمكن أن تختبئ فى عالم خفى
    Or maybe he didn't even realize that the bullet came from his gun. Open Subtitles أو ربّما هو لم يدرك حتّى أن تلك الرّصاصة , خرجت من مسدّسه
    Khan didn't realize that the Enterprise was below him. Open Subtitles خان لم يدرك ذلك المغامرة كانت في الاسفل
    He obviously didn't realize who he was up against. Open Subtitles من الواضح انه لم يدرك من كان يواجه
    didn't realize the president already had someone in mind. Open Subtitles لم يدرك الرئيس أنا بالفعل لديه شخص في الاعتبار
    The terrible irony is, he didn't realize the job he was recommending would turn out to be his own. Open Subtitles ولسخرية القدر القاسية أنه لم يدرك .أنالوظيفةالتيكان سيوصيبها. ستكون وظيفته.
    Said he didn't realize how much there still was between you and me. Open Subtitles قال أنّه لم يدرك أنّه ثمّة الكثير ما زال بيني وبينكَ
    Have them scan the water for anyone who didn't realize it's ten miles to shore. Open Subtitles إجعلهم يقوموا بالفحص الدقيق للمياة بحثاً عن .أي شخص لم يدرك أنه مازال 10 أميال حتى الشاطيء
    Well, I guess he doesn't realize that you're a dill weed who... who still lives here. Open Subtitles أعتقد أنه لم يدرك أنك شخص أحمق الذي مازال يسكن هنا
    If another team doesn't realize where he fits into the whole lineup, then you can really throw the opposition off balance. Open Subtitles إذا لم يدرك فريق آخر حيث انه يصب في تشكيلة كاملة، ثم يمكنك رمي حقا التوازن المعارضة خارج.
    But what he doesn't realize is that the Mob is about to face its biggest threat... from within Open Subtitles ولكنه لم يدرك أن العصابات ستواجه أكبر تهديد
    'Like so many other element hunters, Cavendish didn't realise the significance of his discovery. Open Subtitles مثل مكتشفوا العناصر الكيميائية لم يدرك كافندش مدى أهمية اكتشافه
    'Although Priestley knew he'd found something special,'he didn't realise he'd isolated an element.' Open Subtitles رغم أن بريسلى عرف أنه عثر على شئ مميز لم يدرك أنه عزل عنصراً كيميائياً
    He must be the one who changed all these people, but he left so fast that he didn't even realize it. Open Subtitles لا بدّ وأنّه هوَ من غيّر كل أولئك الأشخاص، لكنّه غادر بسرعة حيث أنّه لم يدرك ذلك حتّى
    The author's son claims that it was during the interrogation that he fully realized his mother's situation, although he had not spoken to her since she left the country. UN ويدعي ابن صاحبة البلاغ أنه لم يدرك حالة أمه كل الإدراك إلا حين استجوابه لأنه لم يتحدث إليها منذ مغادرتها البلد.
    I swear, he doesn't even realize how much he abandoned us. Open Subtitles أُقسم لكِ ، أنّه لم يدرك حتى كم تخلى عنّا
    The report notes that there has been a failure by the justice sector has failed to recognise the extent to which: UN ويشير التقرير إلى أن قطاع العدالة لم يدرك مدى:
    Charcot never fully grasped what he was dealing with, what we would now call the unconscious mind. Open Subtitles لم يدرك شاركو تماماً ما الذي يتعامل معه العقل الباطن إنه ما نطلق عليه الآن
    He further stated that he and others ran away, that he did not speak to anyone, and that he was not aware of anyone running in front of him. UN وذكر أيضا أنه جرى مع آخرين ولم يتكلم مع أحد وأنه لم يدرك ما إذا كان أحد يجري أمامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus