All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. 2007-059B | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Funny how he didn't mention that in his statement, huh? | Open Subtitles | المضحك في الأمر, انه لم يذكر ذلك في إفادته؟ |
He never mentioned anything to me about a business partner. | Open Subtitles | لم يذكر لي أبداً شيئاً عن شريكته في العمل |
The report did not mention, however, whether the seized footwear was packed and sealed. | UN | بيد أن المحضر لم يذكر إن كان الحذاء المضبوط قد غلّف وحرِّز. |
Neither the State Security Court's decision number, nor the Military Court's decision number were indicated, although they were supposed to be. | UN | فهو لم يذكر لا رقم قرار محكمة أمن الدولة ولا رقم قرار المحكمة العسكرية على الرغم من أنه يُفترض ذكرهما. |
The report of the Secretary-General had failed to mention those concerns. | UN | وأضاف أن تقرير الأمين العام لم يذكر هذه الشواغل. |
Well the sign didn't say anything about being a girl. | Open Subtitles | حسناً اللآفته لم يذكر فيها أي شيءٍ عن فتاة |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. Nodal period (min) | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
I'm sure he didn't mention the strings he's pulled all your life. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه لم يذكر الخيوط التى سحبها كل حياتك |
I increadibly annoid that he didn't mention our names. | Open Subtitles | أنا مُنزعج للغاية من أنه لم يذكر أسماؤنا |
So Melanie really never mentioned that Richard and I are conjoined? | Open Subtitles | حتى ميلاني حقا لم يذكر أن ريتشارد وأنا هي ملتصقين؟ |
According to his accomplices, the author never mentioned that he had received death threats. | UN | ووفقاً لشركائه، فإنه لم يذكر أبداً أنه تلقى تهديدات بالقتل. |
The State party highlights that, as the author did not mention this fact the content of these applications remains unknown. | UN | وأوضحت الدولة الطرف عدم علمها بمحتوى تلك الطلبات لأن صاحب البلاغ لم يذكر هذه الواقعة. |
The complainant did not mention the murder accusations until his second interview with the Swedish migration authorities. | UN | فصاحب الشكوى لم يذكر اتهامات القتل إلا في المقابلة الثانية التي أجراها مع سلطات الهجرة السويدية. |
Neither the State Security Court's decision number, nor the Military Court's decision number were indicated, although they were supposed to be. | UN | فهو لم يذكر لا رقم قرار محكمة أمن الدولة ولا رقم قرار المحكمة العسكرية على الرغم من أنه يُفترض ذكرهما. |
The report failed to mention that his Government had requested the Commission on Human Rights, at its most recent session, to replace the Special Rapporteur by another expert. | UN | ولاحظ أن التقرير لم يذكر أن حكومته قد طلبت إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة أن تستعيض عن المقرر الخاص بخبير آخر. |
Well, they didn't say anything about late-night wrist movements, so I think you're in the clear. | Open Subtitles | لم يذكر شيئاً عن تحركات المعصم آخر الليل لذا أنت على ما يرام |
The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile, unless otherwise stated. | UN | وتتضمن التقارير المدرجة أعلاه مراجع فردية لم تدرج خصيصا في مشروع بيان المخاطر هذا، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
During the Migration Board's examination of his case under the temporary legislation, he made no mention of the alleged outstanding nine-year prison sentence. | UN | وخلال نظر مجلس الهجرة في قضيته بموجب التشريع المؤقت، لم يذكر الحكم بالسجن لتسع سنوات الذي يدعي أنه صدر ضده ولم ينفذ. |
Moreover, the author did not state positively that Mr. Komzarov could give testimony on the substance of the charges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يذكر بوضوح ما إذا كان السيد كومزاروف سيدلي بشهادة تتعلق بجوهر التهم. |
Just because he's not mentioned in it doesn't mean he wasn't there. | Open Subtitles | لمجرّد أنّه لم يذكر هناك فلا يعني أنّه لم يكن هناك. |
Ah... It doesn't say. It ought to, but it doesn't. | Open Subtitles | لم يذكر, كان ينبغي أن يذكر ولكنهُ لم يذكر |
And why Is It that they always remember the unsaid things when someone Is gone? | Open Subtitles | والسبب هو أنها دائما تذكر الأشياء لم يذكر عندما ذهب شخص ما؟ |
I put the letter under his door. He never said anything. | Open Subtitles | لقد وضعت رسالة تحت بابه لكنه لم يذكر أي شيء |
The Bible never mentions amphetamines. | Open Subtitles | لم يذكر الكتاب المقدس مطلقا أي شيء عن الممنوعات |