"لم يذكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • specified
        
    • didn't mention
        
    • never mentioned
        
    • did not mention
        
    • indicated
        
    • failed to mention
        
    • didn't say
        
    • stated
        
    • made no mention
        
    • did not state
        
    • not mentioned
        
    • doesn't say
        
    • unsaid
        
    • never said
        
    • never mentions
        
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. 2007-059B UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Funny how he didn't mention that in his statement, huh? Open Subtitles المضحك في الأمر, انه لم يذكر ذلك في إفادته؟
    He never mentioned anything to me about a business partner. Open Subtitles لم يذكر لي أبداً شيئاً عن شريكته في العمل
    The report did not mention, however, whether the seized footwear was packed and sealed. UN بيد أن المحضر لم يذكر إن كان الحذاء المضبوط قد غلّف وحرِّز.
    Neither the State Security Court's decision number, nor the Military Court's decision number were indicated, although they were supposed to be. UN فهو لم يذكر لا رقم قرار محكمة أمن الدولة ولا رقم قرار المحكمة العسكرية على الرغم من أنه يُفترض ذكرهما.
    The report of the Secretary-General had failed to mention those concerns. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام لم يذكر هذه الشواغل.
    Well the sign didn't say anything about being a girl. Open Subtitles حسناً اللآفته لم يذكر فيها أي شيءٍ عن فتاة
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. Nodal period (min) UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    I'm sure he didn't mention the strings he's pulled all your life. Open Subtitles أنا متأكد من أنه لم يذكر الخيوط التى سحبها كل حياتك
    I increadibly annoid that he didn't mention our names. Open Subtitles أنا مُنزعج للغاية من أنه لم يذكر أسماؤنا
    So Melanie really never mentioned that Richard and I are conjoined? Open Subtitles حتى ميلاني حقا لم يذكر أن ريتشارد وأنا هي ملتصقين؟
    According to his accomplices, the author never mentioned that he had received death threats. UN ووفقاً لشركائه، فإنه لم يذكر أبداً أنه تلقى تهديدات بالقتل.
    The State party highlights that, as the author did not mention this fact the content of these applications remains unknown. UN وأوضحت الدولة الطرف عدم علمها بمحتوى تلك الطلبات لأن صاحب البلاغ لم يذكر هذه الواقعة.
    The complainant did not mention the murder accusations until his second interview with the Swedish migration authorities. UN فصاحب الشكوى لم يذكر اتهامات القتل إلا في المقابلة الثانية التي أجراها مع سلطات الهجرة السويدية.
    Neither the State Security Court's decision number, nor the Military Court's decision number were indicated, although they were supposed to be. UN فهو لم يذكر لا رقم قرار محكمة أمن الدولة ولا رقم قرار المحكمة العسكرية على الرغم من أنه يُفترض ذكرهما.
    The report failed to mention that his Government had requested the Commission on Human Rights, at its most recent session, to replace the Special Rapporteur by another expert. UN ولاحظ أن التقرير لم يذكر أن حكومته قد طلبت إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة أن تستعيض عن المقرر الخاص بخبير آخر.
    Well, they didn't say anything about late-night wrist movements, so I think you're in the clear. Open Subtitles لم يذكر شيئاً عن تحركات المعصم آخر الليل لذا أنت على ما يرام
    The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile, unless otherwise stated. UN وتتضمن التقارير المدرجة أعلاه مراجع فردية لم تدرج خصيصا في مشروع بيان المخاطر هذا، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    During the Migration Board's examination of his case under the temporary legislation, he made no mention of the alleged outstanding nine-year prison sentence. UN وخلال نظر مجلس الهجرة في قضيته بموجب التشريع المؤقت، لم يذكر الحكم بالسجن لتسع سنوات الذي يدعي أنه صدر ضده ولم ينفذ.
    Moreover, the author did not state positively that Mr. Komzarov could give testimony on the substance of the charges. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يذكر بوضوح ما إذا كان السيد كومزاروف سيدلي بشهادة تتعلق بجوهر التهم.
    Just because he's not mentioned in it doesn't mean he wasn't there. Open Subtitles لمجرّد أنّه لم يذكر هناك فلا يعني أنّه لم يكن هناك.
    Ah... It doesn't say. It ought to, but it doesn't. Open Subtitles لم يذكر, كان ينبغي أن يذكر ولكنهُ لم يذكر
    And why Is It that they always remember the unsaid things when someone Is gone? Open Subtitles والسبب هو أنها دائما تذكر الأشياء لم يذكر عندما ذهب شخص ما؟
    I put the letter under his door. He never said anything. Open Subtitles لقد وضعت رسالة تحت بابه لكنه لم يذكر أي شيء
    The Bible never mentions amphetamines. Open Subtitles لم يذكر الكتاب المقدس مطلقا أي شيء عن الممنوعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus