"لم يرصد لها اعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • not provided for
        
    • no provision had been made
        
    • for which there is
        
    • provision is not
        
    • have not been provided for
        
    • provision had not been made
        
    • unbudgeted
        
    • no provision has been made
        
    • which provision has not been made
        
    • which provision has not been included
        
    These expenditures, which amounted to $2.9 million, were not provided for in the cost estimates. UN وهذه النفقات التي بلغت ٢,٩ مليون دولار لم يرصد لها اعتماد في تقديرات التكلفة.
    Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere. UN ١٠٥ - يغطي الاعتماد تكلفة النقل والمناولة والشحن الى منطقة البعثة ومنها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر.
    Under the procedure established by the General Assembly in its resolution 41/213, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. UN وفي إطار الاجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها ١٤/٣١٢، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية المستمدة من الولايات التشريعية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية البرنامجية.
    Mission requirements necessitated the acquisition of refrigeration equipment and generators, for which no provision had been made. UN واستوجبت احتياجات البعثة اقتناء معدات تبريد ومولدات كهربائية لم يرصد لها اعتماد في الميزانية.
    Additional requirements of $56,700 under travel of civilian police were attributable to the repatriation costs of 56 civilian police for which no provision had been made in the budget. UN والاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٥٦ دولار تحت بند تكاليف السفر للشرطة المدنية تعزى إلى تكاليف إعادة ٥٦ شرطيا مدنيا إلى أوطانهم وهي تكاليف لم يرصد لها اعتماد في الميزانية.
    127. The operational reserve is utilized to provide assistance to refugees, returnees and displaced persons for which there is no provision in the programmes and projects approved by the Executive Committee and other related activities. UN 127 - ويستخدم الاحتياطي التشغيلي لتمويل المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين التي لم يرصد لها اعتماد في البرامج والمشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية، كما يستخدم لتمويل الأنشطة الأخرى ذات الصلة.
    Cost of clearing, handling and forwarding charges for supplies and materials for the mission area for which provision is not UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the Mission area which have not been provided for elsewhere, estimated at $4,000 per month. UN رُصد اعتماد لتغطية تكلفة الشحن والمناولة ورسوم التخليص، من منطقة البعثة واليها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر، قُدر بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار شهريا.
    (b) Thirty-five vehicles from the Government of Kuwait for the use of the Engineering Unit of UNIKOM, for which budgetary provision had not been made. UN )ب( خمس وثلاثون مركبة من حكومة الكويت لتستخدمها وحدة الهندسة التابعة لبعثة المراقبة، لم يرصد لها اعتماد في الميزانية.
    44. Additional requirements under quartermaster and general stores corresponded to the need to purchase equipment for electoral observers such as camping lamps and other equipment not provided for elsewhere. UN ٤٤ - وتطابق الاحتياجات اﻹضافية تحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة الحاجة الى شراء معدات لمراقبي الانتخابات مثل مصابيح الخيم وغير ذلك من المعدات التي لم يرصد لها اعتماد في بنود أخرى.
    23. It will be recalled that, under the procedure established by the General Assembly in its resolution 41/213 and, in effect, starting with the biennium 1990-1991, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. UN ٢٣ - الجدير بالذكر أنه، بموجب اﻹجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ والتي بدأ سريانها في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، يُنشأ صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية البرنامجية.
    11. It will be recalled that, under the procedure established by the General Assembly in its resolution 41/213 of 19 December 1986, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. UN ١١ - من الجدير بالذكر أنه، بموجب الاجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، ينشأ صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية البرنامجية.
    (c) Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. UN (ج) تُحمل النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة، والخدمات المقدمة إلى الزوار، وخدمات المطاعم والخدمات ذات الصلة، وتشغيل المرآب، وخدمات التلفزيون، وبيع المنشورات، التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية، على حساب الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
    (c) Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. UN (ج) أن تحمَّل النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة للزوار وتقديم الطعام والخدمات ذات الصلة وعمليات المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات، التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية، على حساب الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
    (c) Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. UN (ج) أن تحمَّل النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة للزوار وتقديم الطعام والخدمات ذات الصلة وعمليات المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات، التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية، على حساب الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
    22. An additional $35,900 under miscellaneous services was incurred for bank charges, for which no provision had been made. UN ٢٢ - تم تكبد مبلغ إضافي قدره ٩٠٠ ٣٥ دولار تحت بند الخدمات المتنوعة من أجل الرسوم المصرفية التي لم يرصد لها اعتماد.
    no provision had been made in the cost estimates; however, an expenditure of $210,600 was recorded for work undertaken during previous periods. UN ٣٢- تعديلات أماكن العمل وتجديدها: لم يرصد لها اعتماد في تقديرات التكلفة ولكن قيــدت نفقــة مقدارهــا ٦٠٠ ٢١٠ دولار لقاء أعمال جرى الاضطلاع بها خلال فترات سابقة.
    117. The operational reserve is utilized to provide assistance to refugees, returnees and displaced persons for which there is no provision in the programmes and projects approved by the Executive Committee and other related activities. UN 117 - ويستخدم الاحتياطي التشغيلي لتمويل المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين التي لم يرصد لها اعتماد في البرامج والمشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية، كما يستخدم لتمويل الأنشطة الأخرى ذات الصلة.
    Cost of clearing, handling and forwarding charges for supplies and materials for the mission area for which provision is not UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقــل اللوازم والمــواد الى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    Provision is made to cover the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area that have not been provided for elsewhere, estimated at $2,500 per month. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة الشحن والمناولة ورسوم النقل من منطقة البعثة وإليها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر، وقدرت هذه التكلفة بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    62. Miscellaneous other services. Additional requirements of $9,700 resulted from bank and related charges for which provision had not been made. UN ٢٦ - خدمات أخرى متنوعة - نجمت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٧ ٩ دولار عن الرسوم المصرفية والرسوم ذات الصلة التي لم يرصد لها اعتماد.
    The unbudgeted requirements of $44,600 resulted from unforeseen travel undertaken by Government-provided military personnel. UN ٢٤- نجمت الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ٤٤ دولار والتي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية عن عمليات السفر غير المتوقعة التي اضطلع بها اﻷفراد العسكريون المقدمون من الحكومات.
    The cost estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere in the budget. UN يغطي تقدير التكاليف تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها اعتماد تحت أي بند آخر في الميزانية.
    18. As explained above the nature of the responsibilities and work of the Organization are such that expenditures, for which provision has not been made in the approved budget also arise when neither the General Assembly nor the Advisory Committee is in session. UN ١٨ - يتضح مما تقدم أن طبيعة مسؤوليات المنظمة وعملها هي من النوع الذي يمكن أن تنشأ فيه نفقات لم يرصد لها اعتماد في الميزانية الموافق عليها عندما لا تكون الجمعية العامة أو اللجنة الاستشارية في حالة انعقاد.
    The nature of the responsibilities and work of the Organization is such that expenditures for which provision has not been included in the approved budget also arise when the General Assembly is not in session. UN وأن طبيعة مسؤوليات المنظمة وعملها هي من النوع الذي يمكن أن تنشأ فيه نفقات لم يرصد لها اعتماد في الميزانية الموافق عليها عندما لا تكون الجمعية العامة في حالة انعقاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus