You know, He couldn't take his hazel-green- with-a-fleck-of-blue eyes off of you. | Open Subtitles | أتعلمين .انه لم يستطع أن يبعد عينيه الزرقاء الجميلة هذه عنكى |
He couldn't see through our windshield even with a scope. | Open Subtitles | لم يستطع أن يرى خلال الزجاج حتى مع منظار |
He claims that he was assigned a lawyer with whom he was unable to speak before the hearing and that the judge had assumed that he did not need an interpreter. | UN | ويدعي أنه خُصِّص له محامٍ لم يستطع أن يتحدث معه قبل الجلسة وأن القاضي افترض أنه لا يحتاج إلى ترجمان. |
However, owing to lack of resources - both human and financial - the Special Rapporteur has not been able to pursue those research programmes. | UN | لكن المقرر الخاص لم يستطع أن يواصل برامج البحث هذه بسبب نقص الموارد البشرية والمالية معاً. |
In conclusion, he explained that, owing to the deadline for the submission of his report, he had been unable to investigate the principle of prohibiting disguised expulsion. | UN | وفي الختام لاحظ أنه لم يستطع أن ينظر في مبدأ حظر الطرد المقنّع، وذلك بسبب المهلة التي كانت متاحة له لتقديم تقريره. |
The State party submits that the author therefore failed to establish a prima facie violation of article 12, paragraph 4. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستطع أن يثبت بالدليل الظاهر حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 12. |
he can't resist hitting them with that stupid cane. | Open Subtitles | لم يستطع أن يتجنب ضربهما بهذه العكازة الغبية |
- At the Forum, Dick Irvin could not hide his dismay. | Open Subtitles | في المنتدى .. ديك إيرفن لم يستطع أن يخفي فزعه |
It's that He couldn't acknowledge that I was his girlfriend in public. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه لم يستطع أن يعترف أمام العامه بأنني حبيبته |
Thank you,'cause my teacher said He couldn't even read it. | Open Subtitles | شكرا. لأن أستاذي قال أنه لم يستطع أن يقرأه أصلا |
Jens was onto something, But He couldn't finish it. | Open Subtitles | جينز كان يفعل شيئاً ما لكن لم يستطع أن يكمله |
James is sorry He couldn't make it tonight, but he'll be by next week. | Open Subtitles | جيمس يآسف انه لم يستطع أن يأتي هذه الليلة لكنه سوف ياتي الأسبوع المقبل |
No such request had been made so he was unable to conduct any examinations. | UN | ولم يُطلب منه أي شيء من هذا القبيل لذلك لم يستطع أن يجري أية فحوص. |
It is submitted that D. was unable to file an appeal against this decision with the Conseil d’Etat, because he was not provided with legal aid. | UN | وقيل إن " دال " لم يستطع أن يقدم دعوى استئناف ضد هذا القرار لدى مجلس الدولة، ﻷنه لم توفر له معونة قضائية. |
Although these results were better than in the past, the actual conduct of evaluations has not been able to keep up with the plans. . | UN | ورغم أن هذه النتائج كانت أفضل مما كانت عليه في الماضي، فإن إجراء التقييمات الفعلي لم يستطع أن يُساير خطو الخطط. |
It found that the seller had been unable to discharge its burden of proof that delivery to the first carrier had been made. | UN | ووجدت أن البائع لم يستطع أن يثبت أن التسليم الى أول ناقل قد تم. |
The State party submits that the author failed to establish a prima facie violation of articles 17 and 23, paragraph 1. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستطع أن يثبت بالدليل الظاهر حدوث انتهاك للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23. |
If he can't show it to us, then he defrauded them. | Open Subtitles | إذا لم يستطع أن يرينا الفُتدق حينها فقد إحتال عليهم |
She described a recovery that astound her regular doctor and he could not understand how this amazing transformation had taken place. | Open Subtitles | وصفت تماثلٌ إلى الشفاء و الذي أذهل طبيبها الدائم و لم يستطع أن يفهم كيف حدث هذا التغيّر المذهل. |
However, it has been unable to develop a viable relationship, not only with the Bretton Woods Institutions, but also with a number of specialized agencies with sectoral mandates in the field of development. | UN | بيد أن المجلس لم يستطع أن يقيم علاقة حيوية، ليس فقط مع مؤسسات بريتون وودز، وإنما أيضا مع عدد من الوكالات المتخصصة ذات الولايات القطاعية في ميدان التنمية. |
couldn't get close enough to do it. I have security. | Open Subtitles | لم يستطع أن يستهدف المرأة بنفسه .فستأجره ووضح له الضحية بهذه الطريقة |
The Treaty, although the Conference on Disarmament was not able to endorse it, is a significant achievement by the Conference. | UN | ورغم أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع أن يصدق على المعاهدة، فإنها إنجاز هام حققه المؤتمر. |
As regards the author's allegation that the lack of statutory requirement to record the verbal part of the examination resulted in his inability to prove before the courts that the results of the competition had been unfair, the State party submits that this allegation is not relevant to the right protected under article 25, subparagraph (c). | UN | وفيما يخص ادعاء صاحب البلاغ أنه بسبب عدم وجود شرط قانوني يقضي بتسجيل الجزء الشفوي من الامتحان لم يستطع أن يثبت أمام المحاكم أن نتائج المسابقة كانت غير منصفة، تفيد الدولة الطرف بأن هذا الادعاء لا يتصل بالحق المحمي بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25. |
He had not been able to meet with the other members over the weekend. | UN | وبين أنه لم يستطع أن يلتقي بسائر الأعضاء خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
The author was able to speak with him briefly, but only managed to tell him that " it was the police " before they were separated by the police officers who were at the hospital. | UN | وتمكّن صاحب الشكوى من التحدث إلى والده لفترةٍ وجيزة، لكن لم يستطع أن يقول له غير أن " الشرطة فعلتها " ، إذ حال بينهما أفراد الشرطة الذين كانوا في المستشفى. |
See, mike just couldn't play the game the way you have to | Open Subtitles | انظر . مايك لم يستطع أن يلعب بالطريقة التي يجب عليه |
But your cancer couldn't have come at a better time. | Open Subtitles | ولكن سرطانكِ لم يستطع أن يأتي في وقت أفضل |