The case is still pending and the State party maintains that the authors have not exhausted domestic remedies in this respect. | UN | ولم يبت بعد في هذه القضية، وتصر الدولة الطرف على أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية في هذا الشأن. |
Consequently, since the authors have not exhausted all domestic remedies, their communication is inadmissible. | UN | وبناء عليه، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن أصحابه لم يستنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The claim under article 18 should be held inadmissible because the authors have not exhausted the available and effective remedy of requesting partial exemption. | UN | وينبغي عدم قبول الادعاء المقدم بموجب المادة 18 لأن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبيل الانتصاف المتاح والفعال ألا وهو طلب إعفاءٍ جزئي. |
In the present case, the authors had not exhausted such remedies. | UN | بيد أن أصحاب البلاغ في القضية موضع النظر لم يستنفدوا سبل الانتصاف هذه. |
In the circumstances, the Committee considers that the authors have failed to exhaust available domestic remedies in this respect. | UN | وترى اللجنة في هذه الظروف، أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية المتاحة لهم في هذا الشأن. |
4.2 Additionally, the State party argues that the authors have not exhausted all domestic remedies. | UN | 4-2 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية. |
4.2 Additionally, the State party argues that the authors have not exhausted all domestic remedies. | UN | 4-2 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية. |
Since the authors did not submit applications for initiation of a supervisory review to the Prosecutor's Office or to the President of the Supreme Court, the State party maintains that they have not exhausted the available domestic remedies. | UN | وبما أن أصحاب البلاغ لم يقدموا طلبات إلى مكتب المدعي العام ولا إلى رئيس المحكمة العليا لإجراء المراجعة القضائية، فإن الدولة الطرف تؤكد أنهم لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
4.2 It maintains that the petitioners have not exhausted domestic remedies. | UN | 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية. |
4.2 On the admissibility, the State party argued that the authors of the communications have not exhausted domestic remedies. | UN | 4-2 وتقول الدولة الطرف بشأن الشكل إن أصحاب البلاغات لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, the Committee finds that the authors have not exhausted available domestic remedies in these respects and declares this part of the communication inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية في هذين المجالين، وتعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The State party has indicated that the authors have not exhausted domestic remedies available to them in relation to their complaint of discrimination, in particular that they have not tried to obtain a remedy under the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | UN | وقد أشارت الدولة الطرف إلى أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصال المحلية المتاحة لهم فيما يتصل بشكواهم من التمييز، خاصة وأنهم لم يحاولوا الحصول على سبيل انتصاف ما بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
It takes the view that the authors have not exhausted the domestic remedies available under Algerian law and themselves acknowledge that the case was still under investigation and still pending before the Indictments Chamber when they submitted it to the Committee on 5 January 1999. | UN | وهي ترى أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية المنصوص عليها في التشريعات الوطنية، وقد أقروا بأنفسهم أن القضية كانت في طور التحقيق ومعروضة على دائرة الاتهام للبت فيها عندما قدموا إلى اللجنة رسالتهم الأولى في 5 كانون الثاني/يناير 1999. |
4.4 In relation to the individual authors, Mr. Kirchner, Mr. Paltiel and Mr. Butt, the State party contends that they have not exhausted domestic remedies. | UN | 4-4 وفي ما يخص الأفراد مقدمي البلاغ، وهو السيد كيرشنر، والسيد بالتييل، والسيد بوت، تدعي الدولة الطرف أنهم لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, in the absence of an explanation from the authors to demonstrate that, in their case, this remedy was not available or was not effective, the Committee concludes that the authors have not exhausted all domestic remedies. | UN | لذلك، وبالنظر إلى عدم ورود تبرير من جانب أصحاب البلاغ يبيّن السبب وراء عدم توفر سبيل الانتصاف هذا أو عدم فعاليته، في قضيتهم تحديداً، تنتهي اللجنة إلى أن أصحاب البلاغات لم يستنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Therefore, in the absence of an explanation from the authors to demonstrate that, in their case, this remedy was not available or was not effective, the Committee concludes that the authors have not exhausted all domestic remedies. | UN | وفي هذه الحالة خصوصاً، فإزاء دعوى الدولة أن أصحاب البلاغات لم يفسروا مسألة عدم توافر سبيل الانتصاف بطلب الحماية القضائية أو عدم فعاليته، تنتهي اللجنة إلى أن أصحاب البلاغات لم يستنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The State party had argued that the petition was inadmissible because petitioners had not exhausted domestic remedies. | UN | وكانت الدولة الطرف قد احتجت بعدم مقبولية الالتماس نظراً إلى أن مقدميه لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية. |
It also argued that the authors had not exhausted domestic remedies, as, although the speaker could not be retried, none of the authors had ever complained about the speech to the authorities. | UN | وحاجت الدولة الطرف أيضاً بأن مقدّمي الشكوى لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية، ذلك أنه حتى وإن لم يكن من الممكن إعادة محاكمة الخطيب فإن أحداً من مقدمي الشكوى لم يشتك أبداً من الخطاب أمام السلطات. |
Thus, even if the authors had not exhausted domestic remedies, the Supreme Court dispensed with this requirement by handing down a final and authoritative interpretation of the relevant law. | UN | وبالتالي، فمع أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية، فقد أبطلت المحكمة العليا هذا الشرط بإعطاء تفسير نهائي ورسمي للقانون المعني. |
4.1 The State party objects to the admissibility of the communications on the ground that the authors have failed to exhaust available domestic remedies. | UN | ٤-١ تعترض الدولة الطرف على مقبولية الرسائل استنادا إلى أن أصحابها لم يستنفدوا وسائل الانتصاف المحلية المتاحة. |
5.4 The authors refute the State party's argument that they have failed to exhaust domestic remedies. | UN | ٥-٤ ويفند أصحاب الرسائل حجة الدولة الطرف بأنهم لم يستنفدوا وسائل الانتصاف المحلية. |