there was no change with regard to the rights to non—discrimination on political grounds, freedom of expression, assembly and association that might indicate greater respect for and a readiness to talk to all those who, in a peaceful way, are critical of the current political, labour or educational situation, inter alia. | UN | وفيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، وفي حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، لم يطرأ أي تغير يشير إلى وجود تحسن في احترام الذين يظهرون، بصورة سلمية، مواقف انتقادية إزاء الحالة الراهنة في مجالات السياسة والعمل والتعليم وما إلى ذلك أو تحسن في موقف الحوار معهم. |
there was no change with regard to the rights to non-discrimination on political grounds and freedom of expression, assembly and association, that might indicate greater respect for and a readiness to talk to all those who, in a peaceful way, are critical of the current political, labour, or educational situation, inter alia. | UN | وفيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، وفي حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، لم يطرأ أي تغير يشير إلى وجود تحسن في احترام الذين يظهرون، بصورة سلمية، مواقف انتقادية إزاء الحالة الراهنة في مجالات السياسة والعمل والتعليم وما إلى ذلك أو تحسن في موقف الحوار معهم. |
However, there has been no change in their respective attitudes to continuing the identification process. English Page | UN | إلا أنه لم يطرأ أي تغير على موقف كل منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية. |
In many cases there has been no change since the previous report. Angola: | UN | وفي كثير من الحالات، لم يطرأ أي تغير منذ تقديم التقرير السابق. |
Overall, this distribution of Global Mechanism financial resources has remained unchanged since 2003. | UN | وإجمالاً، لم يطرأ أي تغير على توزيع الموارد المالية للآلية العالمية منذ عام 2003. |
Growth in Central and Eastern Europe was almost unchanged in 2002, but is expected to strengthen in 2003 and 2004. | UN | لم يطرأ أي تغير تقريبا على معدل النمو في شرق ووسط أوروبا في عام 2002، ولكن من المتوقع أن يرتفع في عامي 2003 و 2004. |
Over 8,000 low-income households were directly benefiting from the experimental reimbursable seeding operations by the end of 2011, and this figure, also, has not changed since then. | UN | وقد أفادت أكثر من 000 8 أسرة معيشية ذات دخل منخفض مباشرة من العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد بنهاية عام 2011، ومنذ ذلك الحين، لم يطرأ أي تغير على هذا الرقم أيضاً. |
43. The overall level of staff safety and security has not changed. | UN | 43 - لم يطرأ أي تغير على المستوى العام لسلامة الموظفين وأمنهم. |
4. As at 27 July 2001 there was no change in the number of States (47) which had made the declaration envisaged under article 41, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 4- وحتى 27 تموز/يوليه 2001 لم يطرأ أي تغير في عدد الدول (47) التي أصدرت الإعلان المتوخى في الفقرة 1 من المادة 41 من العهد. |
24. While there was a decline in the proportion of Governments that reported having taken measures to detect the clandestine manufacture of ATS (53 per cent, compared with 63 per cent in the second reporting period), the percentage among those that responded in both the second and third reporting periods increased in all regions except Oceania, where there was no change. | UN | 24- وفي حين كان هناك تراجع في نسبة الحكومات التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لكشف صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة سرية (53 في المائة مقارنة بنسبة 63 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية)، ازدادت نسبة البلدان التي أجابت في مرحلتي الإبلاغ الثانية والثالثة في كل المناطق، باستثناء أوقيانوسيا التي لم يطرأ أي تغير فيها. |
45. there has been no change in relation to the extreme poverty which forms an obstacle to human development and is undermining the realization of human rights in the country. | UN | 45- لم يطرأ أي تغير على الفقر الشديد الذي يشكل عقبة في سبيل التنمية البشرية ويقوض أسس إعمال حقوق الإنسان في البلاد. |
76. As stated in the ninth annual progress report on the implementation of the capital master plan, there has been no change in the schedule for the reoccupation of the Secretariat Building in 2012. | UN | 76 - وفقا لما ورد في التقرير المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، لم يطرأ أي تغير على الجدول الزمني لإعادة شغل مبنى الأمانة العامة في عام 2012. |
25. The basic picture of the entity police forces is unchanged. | UN | 25- لم يطرأ أي تغير على تركيب قوات الشرطة التابعة للكيان. |
" O " : Tube unchanged; | UN | " صفر " : لم يطرأ أي تغير على الأنبوبة؛ |
In the financial sector, although the number of banks and branches operating in the territory has remained unchanged since 2000, the crisis has impacted negatively on financial intermediation. | UN | 8- وفي القطاع المالي، وبالرغم من أنه لم يطرأ أي تغير منذ عام 2000 على عدد المصارف والفروع المصرفية العاملة في الأرض المحتلة(16)، فقد كان للأزمة تأثير سلبي على عمليات الوساطة المالية. |
5. The situation in the demilitarized zone has not changed and remains calm and stable. | UN | 5 - لم يطرأ أي تغير على الحالة في المنطقة المجردة من السلاح، فما زالت المنطقة هادئة ومستقرة. |