Well, it didn't work out that way, did it? | Open Subtitles | حسنا، أنه لم يعمل بهذه الطريقة، فعل ذلك؟ |
Obviously it didn't work on me, so... so you guys go ahead, have fun, but I'm out. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يعمل معي، لذا، أمضوا مضيكم يا رفاق وأستمتعوا، وأنا لن أذهب. |
If it doesn't work, it's beyond my power to fix it. | Open Subtitles | لو لم يعمل ان الامر سيكون خارج عن قدرتى لتصليحه |
- It hasn't worked since the'50s. -'54, actually. | Open Subtitles | انها لم يعمل منذ الخمسينيات منذ 54 فى الواقع |
The device comprised a rocket launcher connected to a timer and did not work owing to battery failure. | UN | واحتوى الجهاز على قاذف صواريخ موصّل بجهاز توقيت لكنه لم يعمل بسبب عطل أصاب البطارية. |
I'm sure it didn't do wonders for his reputation. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن ذلِك لم يعمل تساؤلات حول سمعتِه |
So I bought that, and when it didn't work, they said I should have bought the extra-long-life battery recharger. | Open Subtitles | لذا قمت بشرائه ، وعندما لم يعمل قالوا بأنه كان عليَّ شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل |
- The valerian root didn't work. - No good for you either? | Open Subtitles | نبات الناردين لم يأت بمفعول معي لم يعمل معك انت ايضاً؟ |
If you're tricking me into making my own breakfast, it didn't work for my mom, and it won't work for you. | Open Subtitles | إذا كنت خداع لي في صنع الإفطار بلدي، أنه لم يعمل لأمي، وانها لن تعمل من أجلك. |
No one even noticed I didn't work there for like half an hour. | Open Subtitles | حتى لاحظ أحد أنا لم يعمل هناك نصف مثل ساعة. |
I had a very, just wonderful run for office that didn't work out exactly as I had planned. | Open Subtitles | كان لي اداره رائعه للمكاتب هذا لم يعمل بالضبط كما كنت قد خططت. |
arrogant little pissant... no, he didn't work for Canon-Ebersole in 2003, because he had a summer internship with us while he was in business school. | Open Subtitles | لا هو لم يعمل في كانون إيبرسول سنة 2003 لأنه كان برحلة تدريبية صيفية معنا بينما هو كان في المدرسة التجارية |
No, but up here it doesn't work. It has never worked. | Open Subtitles | لا, ولكنه هنا فى المرتفعات لا يعمل لم يعمل قط |
If triangulation doesn't work, we'll need to find the Drive by other means. | Open Subtitles | إذا لم يعمل تحديد الموقع سنحتاج إلى العثور على محرك الأقراص بوسائل أخرى |
Well, if this doesn't work, the hostages won't matter. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم يعمل هذا، فالرهائن ان يكونوا مهمين |
But anyone who says there's no such thing as a bad egg... obviously hasn't worked in social services. | Open Subtitles | لكن مَن يقول أنه لا يوجد شيء يسمى بيضة فاسدة من الواضح أنه لم يعمل في الخدمات الإجتماعية |
He hasn't worked here for a few months, and I don't know what I can tell you. | Open Subtitles | انه لم يعمل هنا لبضعة أشهر، وأنا لا أعرف ما استطيع ان اقول لكم. |
Edgar Roy hasn't worked for the I.R.S. In more than a year. | Open Subtitles | ادجار روى لم يعمل لدائرة الايرادات الداخلية لأكثر من عام |
Unrest in the industrialized West would soon spread if the international community did not work to achieve a better global distribution of wealth. | UN | وسرعان ما ينتشر عدم الاستقرار في الغرب المتقدم صناعيا، إذا لم يعمل المجتمع الدولي على تحقيق توزيع عالمي أفضل للثروة. |
Why are you looking for him if he didn't do anything for you? | Open Subtitles | لماذا تبحثُ عنهُ إذا لم يعمل لكَ أي شيئ؟ |
Clearly, the current system based on altruism has not worked well. | UN | ومن الواضح أن النظام الحالي الذي يعتمد على الإيثار لم يعمل بطريقة جيدة. |
Well, Elliot hadn't worked a day in his life, so he had nothing. | Open Subtitles | وهو لم يعمل يوماً في حياته ولم يملك شيئاً |
Whatever you did to cancel out the effects of the drugs isn't working. | Open Subtitles | أيًا كان ما فعلته لتُبطل مفعول المخدرات.. لم يعمل |
Even if the minister doesn't speak For all protestants, he was not working alone. | Open Subtitles | حتى لو لم يتكلم القسيس نيابه عن جميع البروتستانتيين لم يعمل بمفرده |
If the international community does not act now, the future will see the disappearance of many small island nations, which in turn will have immeasurable economic, environmental and immigration consequences for the entire global community. | UN | وإن لم يعمل المجتمع الدولي الآن فسيختفي في المستقبل كثير من الدول الجزرية الصغيرة، مما يترك بدوره آثارا لا حد لها على المجتمع العالمي بأسره في المجالين الاقتصادي والبيئي وفي مجال الهجرة. |
Despite the Organization's investments in information and communications technology, the system had not functioned effectively and internal coordination in the Secretariat had been coupled with technical failures of the backup mechanism. | UN | وعلى الرغم من استثمارات المنظمة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن النظام لم يعمل بفعالية واقترن التنسيق الداخلي في الأمانة العامة بأعطال فنية في آلية الدعم. |
Although the second chamber was established at the El Fasher level, it failed to function effectively due to procedural issues raised by the non-signatories, particularly the Justice and Equality Movement, which continue to insist that proceedings of the chamber be based on the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement. | UN | وإن الفرع الثاني، مع أنه أنشئ على مستوى الفاشر، لم يعمل بفعالية بسبب المسائل الإجرائية التي أثارها غير الموقعين، لاسيما حركة العدالة والمساواة، الذين ما زالوا يصرون على وجوب إسناد إجراءات الفرع الثاني إلى اتفاق انجمينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية. |
V.37 With regard to IMIS, the Advisory Committee was informed that Release 3 had been installed, but that it had not been operational long enough to assess productivity gains. | UN | خامسا - 37 وفيما يتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تم تركيب الإصدار 3، ولكنه لم يعمل بما يكفي لتقييم ما تحقق من مكاسب في الإنتاجية من ورائه. |