"لم يفعلوا ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • they don't
        
    • have not done so
        
    • did not do so
        
    • didn't do it
        
    • just did that
        
    • they did not
        
    • they do not
        
    • had not done so
        
    • they haven't
        
    • fail to do so
        
    • had failed to do so
        
    • didn't do that
        
    • didn't do this
        
    • they failed to do so
        
    I mean, serial killers don't board airplanes, they don't go on trips. Open Subtitles أعني، السفاحين لا متن الطائرات، لم يفعلوا ذلك الذهاب في رحلات.
    ! Women say they want a power drill but they don't. Open Subtitles النساء يقلن ان يريدون حفر السلطة ولكن لم يفعلوا ذلك.
    'Cause they don't even got gum in there. Open Subtitles 'السبب لم يفعلوا ذلك حتى وصلت اللثة في هناك.
    Indeed, we would like to encourage others who have not done so to do likewise. UN ونود أن نشجع الآخرين الذين لم يفعلوا ذلك أن يحذو حذونا.
    It also states that family members could have been joined as parties to the judicial proceedings but did not do so. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك.
    - they don't. The DEA sold them. - What? Open Subtitles ـ لم يفعلوا ذلك ، لقد باعت الوكالة الأسلحة لهم ـ ماذا ؟
    I mean, well, Americans think they do because they're Asian, but they don't. Open Subtitles أعني، حسنا، أعتقد أن الأمريكيين يفعلون لأنهم الآسيوية، ولكن لم يفعلوا ذلك.
    Everyone swears they'll still come around, but they don't. Open Subtitles الجميع يقسم انه سوف يبقى معنا لكن لم يفعلوا ذلك
    they don't really go all over the island. Open Subtitles لم يفعلوا ذلك حقا ذهبو في جميع أنحاء الجزيرة
    It's that they don't have the time or they don't do it efficiently. Open Subtitles أنا فقط لم يكن لديك الوقت أو لم يفعلوا ذلك بكفاءة
    My parents and my family, they don't actually speak much of my gaming career. Open Subtitles والدي وعائلتي، لم يفعلوا ذلك في الواقع يتكلم الكثير من بلادي الألعاب المهنية.
    They say yes to anything I ask because they know if they don't, they will be cast out of the paradise known as Open Subtitles يقولون نعم لاي شيء أطلبه لانهم يعرفون إن لم يفعلوا ذلك سيتم الالقاء بهم خارجاً من الجنة المعروفة ب
    But maybe we're more afraid of what happens if they don't. Open Subtitles لكن ربما نحن أكثر خوفا مما يحدث إذا لم يفعلوا ذلك.
    3. Calls upon all States resolutely to bring to justice the perpetrators of crimes motivated by racism, and calls upon those who have not done so to consider including racist motivation as an aggravating factor for the purposes of sentencing; UN 3- تناشد كافة الدول العمل بحزم على أن تقدم إلى العدالة الجهات التي تقترف جرائم بدافع العنصرية وتطلب إلى جميع الذين لم يفعلوا ذلك النظر في إدراج الدافع العنصري عاملاً من العوامل المشددة لأغراض إصدار الأحكام؛
    It also states that family members could have been joined as parties to the judicial proceedings but did not do so. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك.
    They didn't do it, of course. They didn't do any of it. Open Subtitles انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع لم يفعلوا اي شئ من ذلك
    You fucking, dick-sucking, fucking, asshole motherfuckers just did that to me. Open Subtitles أنت سخيف ، مص ديك ، سخيف ، الأحمق motherfuckers لم يفعلوا ذلك بالنسبة لي.
    It would show a great deal of sympathy and understanding on your part if they did not. Open Subtitles انها تظهر قدرا كبيرا من التعاطف والتفهم على الجزء الخاص بك إذا لم يفعلوا ذلك.
    If they do not do so now, it may be too late as far as meeting the 2015 targets is concerned. UN وإذا لم يفعلوا ذلك الآن، فربما تفوت الفرصة لتحقيق الأهداف المحددة
    Yet they had not done so. UN إلا أن أصحاب الشكوى لم يفعلوا ذلك.
    I think it's crazy they haven't done it already. Open Subtitles أعتقد أنه لمن الجنون أنهم لم يفعلوا ذلك حتى الآن بالفعل
    14. Ethiopians in Ethiopian territories occupied by Eritrea are being compelled to take up Eritrean citizenship and prevented from carrying out their farming activities if they fail to do so. UN ١٤ - ويجبــر الاثيوبيــون المقيمون في اﻷراضي التي تحتلها اريتريا على التجنس بالجنسية الاريترية وما لم يفعلوا ذلك يمنعون من القيام بأنشطتهم الزراعية.
    It was the opinion of the Fund's secretariat that participants who had previously been eligible to exercise their right to restore, but who had failed to do so within a set, one-year, time limit had not been offered another opportunity to restore their prior contributory service; UN ورأت أمانة الصندوق أن المشتركين الذين كانوا في السابق مؤهلين لممارسة حقهم في ضم مدة الخدمة السابقة، ولكنهم لم يفعلوا ذلك في حدود مهلة زمنية محددة مدتها عام واحد، لم يمُنحوا فرصة أخرى لضم فترة سابقة من الخدمة المدفوع عنها اشتراكات؛
    How do we know the Wraith didn't do that? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف أن الريث لم يفعلوا ذلك ؟
    I mean, with all due respect, Chief, how do we even know these people didn't do this to themselves? Open Subtitles أقصد مع كامل إحترامي يارئيس كيف يمكننا أن نعلم بأن هؤلاء الناس لم يفعلوا ذلك بأنفسهم؟
    Rather, the police were duty-bound to register such complaints and were subject to legal and departmental action if they failed to do so. UN بل إن رجال الشرطة على العكس من ذلك ملزمون بتسجيل أمثال هذه الشكاوى ويتعرضون لتدابير قانونية وإدارية إذا لم يفعلوا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus