"لم يكن عليّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • I shouldn't have
        
    • didn't have to
        
    • I didn't have
        
    • I never should
        
    • I should never have
        
    • I should've never
        
    • never should've
        
    • never should have
        
    • never had
        
    • I shouldn't be
        
    • shouldn't have been
        
    I made a mistake. I shouldn't have gotten another dog. Open Subtitles ‫ارتكبت خطأ، لم يكن عليّ‬ ‫الحصول على كلب آخر.
    I know I shouldn't have cashed my mother's Social Security checks. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن عليّ صرف صكوك الضمان الإجتماعي لوالدتي
    I guess I shouldn't have taken that job in the Draft Board Open Subtitles أعتقد بأنه لم يكن عليّ قبول تلك الوظيفة في لجنة التجنيد
    - I didn't have to go all Method or anything. Open Subtitles لم يكن عليّ إتباع كل أساليبها أو أياً كان
    It's all my fault. I never should have left him alone. Open Subtitles إنه خطئي بأكمله لم يكن عليّ مطلقاً أن أتركه بمفرده
    I'm sorry, sir, I should never have allowed us to do this. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي، لم يكن عليّ السماح لنا بفعل هذا
    I shouldn't have brought that child in at that time. Open Subtitles لم يكن عليّ إحضار ذلك الطفل في ذاك الوقت
    Look, I know. I shouldn't have taken the job without telling Lily. Open Subtitles اسمعي, أعلم أنه لم يكن عليّ قبول الوظيفة بدون اخبار "ليلي"
    I shouldn't have chosen to stay by His Majesty's side with such a weak resolve. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أختار البقاء بجانب جلالة الملك بإصرار وعزيمة ضعيفة
    Don't be mad. I know I shouldn't have left. Open Subtitles لاتغضب، أعرف أنه لم يكن عليّ أن ارحل
    No, I shouldn't have let it get this far. Open Subtitles لا، لم يكن عليّ أبداً السماح للأمر بالوصول لهذا الحد
    I shouldn't have told you that. -What do you mean? Open Subtitles ـ لم يكن عليّ إخبارك بذلك ـ ماذا تعني؟
    I shouldn't have been leaking for my chapstick, buddy. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أنظر لشفاهي يا رجل
    Apparently, I didn't have to feel sorry for anyone except myself, because I wasn't on the dance floor. Open Subtitles ولم يكن الوحيد على ما يبدو، لم يكن عليّ الشعور بالأسف لأيّ أحد
    What if I didn't have to make it up? Open Subtitles ماذا لو لم يكن عليّ ان اختلق الأمر؟
    I never should have asked you to get involved. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أطلب منك أن تتدخّل.
    I love you so much. I'm so sorry. I should never have come here. Open Subtitles أحبّكِ حبّاً جمّاً، متأسف جدّاً لم يكن عليّ المجيء هنا
    I should've never let that place get its hooks into her. Open Subtitles لم يكن عليّ أبداً، أن أترك ذلك المكان يوقع شركاً بها
    I never should've left you. That was a total dick move. Open Subtitles لم يكن عليّ تركك أبدًا، هذه كانت حركة حمقاء.
    But I guess I never had the burden of believing that I was some misunderstood genius. Open Subtitles لكن لم يكن عليّ تحميل هذا الاعتقاد بأني أُسيئ فهم هذا العبقري
    Okay, I shouldn't be here. That's all. Open Subtitles حسنًا لم يكن عليّ الحضور هذا كل مافي الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus