He stated that he was unable to retain counsel. | UN | وذكر أنه لم يكن قادراً على الاستعانة بمحام. |
His complaint was that he was unable to retain counsel of his own choice as a result of poverty. | UN | فصاحب البلاغ اشتكى من أنه لم يكن قادراً على الاستعانة بمحام من اختياره نتيجة فقره. |
Despite numerous follow-ups, the implementing partner was unable to submit evidence of the implementation of the project | UN | ورغم عمليات المتابعة العديدة، فإن الشريك المنفذ لم يكن قادراً على تقديم الأدلة على تنفيذ هذا المشروع |
A lawyer was assigned to him by the authorities, but he was not able to meet with him outside the courtroom. | UN | وعينت السلطات محامياً له، لكنه لم يكن قادراً على مقابلته خارج قاعة المحكمة. |
'Cause he couldn't breathe,'cause I got him in the neck. | Open Subtitles | ،لأنه لم يكن قادراً على التنفس .لأني طعنته في العنق |
However, India's services sector had not been able to absorb the growing working population. | UN | غير أن قطاع الخدمات في الهند لم يكن قادراً على استيعاب اليد العاملة المتزايدة. |
It is clear from the author's statements that he was unable to appeal to a court for a prompt determination of the lawfulness of his detention. | UN | ويتبين من أقوال صاحب البلاغ أنه لم يكن قادراً على اللجوء إلى محكمة للبت فوراً في مشروعية احتجازه. |
As he was unable to pay the fine, he was forced to serve the full sentence, which expired on 11 March 2010. | UN | وبما أنه لم يكن قادراً على دفع الغرامة، أُجبر على قضاء كامل مدة العقوبة، التي انتهت في 11 آذار/مارس 2010. |
Yeah,watching you doting over archer, and he was unable to get oxygen into his lungs. | Open Subtitles | نعم,يشاهدكِ وأنت مهتمة بآرتشر وهو لم يكن قادراً على جعل الأوكسجين يصل الى رئتية |
The speculation was that he was unable to perform the rape. | Open Subtitles | قالت التخمينات إنه لم يكن قادراً على إغتصابها |
Eyewitness testimony from the first author and his sister upon visiting the victim in the police station within 24 hours of arrest, indicated that he had sustained severe injuries in custody, to such extent that he was unable to stand, eat or drink. | UN | وتفيد شهادة صاحب البلاغ وشقيقته، اللذين عاينا الضحية عند زيارتهما له في مخفر الشرطة بعد 24 ساعة من إلقاء القبض عليه، أنه تعرَّض لإصابات خطيرة عند احتجازه إلى درجة أنه لم يكن قادراً على الوقوف أو الأكل أو الشرب. |
He further claims that he would have had to seek leave to reopen his appeal, the time-limit having expired, and that counsel was unable to identify a single error of law which may have given rise to a successful appeal. | UN | كما يدّعي أنه كان يتعين عليه أن يلتمس إذناً باستئناف النظر في طعنه نظراً لانقضاء المهلة الزمنية المحددة، وأن محاميه لم يكن قادراً على تحديد خطأ واحد في تطبيق القانون يمكن أن يضمن له النجاح في طعنه. |
A lawyer was assigned to him by the authorities, but he was not able to meet with him outside the courtroom. | UN | وعينت السلطات محامياً له، لكنه لم يكن قادراً على مقابلته خارج قاعة المحكمة. |
In addition, Chiyoda alleges that it incurred expenses in supporting one of its employees who was not able to leave Iraq after the commencement of hostilities in Kuwait. | UN | وفضلاً عن ذلك، تدعي شيودا أنها تحملت نفقات دعماً لأحد موظفيها لم يكن قادراً على مغادرة العراق بعد بدء أعمال القتال في الكويت. |
It noted that the complainant was not able to concentrate on certain questions, because of his fear of being tortured again, and that he found it difficult being questioned by men, as his torturers had been men. | UN | كما يشير إلى أن الشاكي لم يكن قادراً على التركيز على بعض المواضيع، بسبب خوفه من التعذيب مجدداً، وأنه كان يخشى استجواب الرجال لـه، نظراً إلى أن معذّبيه كانوا رجالاً. |
I mean, having to leave somebody that he couldn't tell you about, somebody for whom he had very strong feelings. | Open Subtitles | أعني أنه مضطر أن يترك شخص لم يكن قادراً عن إخباركِ عنه شخص لديه مشاعر قوية نحوه |
You know, it killed my brother that he couldn't be the one here doing this for you. | Open Subtitles | تعلمين أن يقتل أخي بأن لم يكن قادراً على التواجد هنا لفعل ذلك لكي |
4.19 The State party also recalls that the first complainant provided little information about the visit of a member of the organization whose pressure led to his release and that he had not been able to name this organization during the asylum interviews. | UN | 4-19 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن صاحب الشكوى الأول لم يقدم سوى القليل من المعلومات عن زيارة أحد أعضاء المنظمة التي أدى تدخلها إلى إطلاق سراحه، وأنه لم يكن قادراً على تسمية هذه المنظمة خلال المقابلات التي أجريت معه. |
4.19 The State party also recalls that the first complainant provided little information about the visit of a member of the organization whose pressure led to his release and that he had not been able to name this organization during the asylum interviews. | UN | 4-19 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن صاحب الشكوى الأول لم يقدم سوى القليل من المعلومات عن زيارة أحد أعضاء المنظمة التي أدى تدخلها إلى إطلاق سراحه، وأنه لم يكن قادراً على تسمية هذه المنظمة خلال المقابلات التي أجريت معه. |
He argues that he is being treated unequally under the law simply by being excluded on the basis of his sexuality even if he cannot establish that he meets the other criteria for a pension. | UN | ويدعي أنه لا يعامَل على قدم المساواة مع غيره أمام القانون بما أنه استُبعد ببساطة على أساس ميوله الجنسية، ولو لم يكن قادراً على إثبات أنه يستوفي بقية الشروط اللازمة لتقاضي معاش. |
Accordingly, the report cannot be considered as substantiating the claim that the author was in fact assaulted or tortured, nor can it be viewed as justifying the conclusion that the author was incapable of making consistent statements at the time of the second interview. | UN | وبناء عليه، لا يمكن اعتبار أن التقرير يدعم بالأدلة الادعاء بأن صاحب البلاغ تعرض بالفعل للاعتداء أو التعذيب، كما لا يمكن اعتبار أنه يبرر الاستنتاج بأن صاحب البلاغ لم يكن قادراً على الإدلاء بأقوال متسقة في أثناء المقابلة الثانية. |
Even if judicial remedies were available, he has had no access to them by virtue of his incarceration. | UN | وحتى إذا توافرت سبل انتصاف قضائية، فإن صاحب البلاغ لم يكن قادراً على التماسها بحكم وجوده في السجن. |
My contact at the bureau wasn't able to bury it. | Open Subtitles | صديقي الذي في المكتب لم يكن قادراً على إخفاءه |
He has not been able to release anger for 30 years. | Open Subtitles | إنه لم يكن قادراً عن التعبير عن غضبة لمدة ثلاثون عاماً |