"لم يكن قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • had not been
        
    • has not
        
    • was not
        
    • had not yet
        
    • he hadn't
        
    • he hasn't
        
    • have not
        
    • had yet to be
        
    • were still in
        
    • were not
        
    • still had not
        
    • unless they have
        
    • had still not been
        
    • he didn't
        
    • he had not
        
    The Panel also met with several of the Ivorians who had not been apprehended in Zwedru and Monrovia. UN والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا.
    However, the proposal was opposed on the grounds that it had not been fully discussed in plenary. UN إلا أن الاقتراح قوبل باعتراض لأنه لم يكن قد نوقش مناقشة مستفيضة في الجلسة العامة.
    In the letter, the Minister rejects his immediate release, but states that he will be provisionally released from detention after three months if the decision on clemency has not yet been taken. UN ويتبين من الرسالة أن الوزير قد رفض الإفراج عنه فوراً، ولكنه أعلن أنه سيتم الإفراج عنه مؤقتا بعد ثلاثه شهور إذا لم يكن قد فصل بعد في طلب الرأفة.
    This one, however, was not well familiarized with his case file. UN لكن هذا الأخير لم يكن قد ألمّ بعد بملف الدعوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية في تلك الفترة، كان من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    Every time. Last Saturday he hadn't eaten for two whole days. Open Subtitles يوم السبت الماضي، لم يكن قد أكل قبلها بيومين كاملين
    Maybe he hasn't been living under a rock for the past five years. Open Subtitles ربما لم يكن قد عاش تحت الروك على مدى السنوات الخمس الماضية
    In Honduras, despite the fact that legislation on the designation of a national mechanism has been enacted, its members had not been chosen at the time of the visit. UN وفي هندوراس، وعلى الرغم من سن تشريع يتعلق بتعيين آلية وطنية، لم يكن قد تم بعد اختيار أعضائها وقت إجراء الزيارة.
    At the time of publication of the present report, the final results had not been certified. UN وعند إصدار هذا التقرير، لم يكن قد جرى التصديق بعد على النتائج النهائية.
    Despite the efforts of all stakeholders, the children associated with the party had not been released at the time of writing. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يكن قد أُطلق بعد سراح الأطفال المرتبطين بالحركة رغم جهود جميع الشركاء.
    In Honduras, despite the fact that legislation on the designation of a national mechanism has been enacted, its members had not been chosen at the time of the visit. UN وفي هندوراس، وعلى الرغم من سن تشريع يتعلق بتعيين آلية وطنية، لم يكن قد تم بعد اختيار أعضائها وقت إجراء الزيارة.
    In Honduras, despite the fact that legislation on the designation of a national mechanism has been enacted, its members had not been chosen at the time of the visit. UN وفي هندوراس، وعلى الرغم من سن تشريع يتعلق بتعيين آلية وطنية، لم يكن قد تم بعد اختيار أعضائها وقت إجراء الزيارة.
    In the letter, the Minister rejects his immediate release, but states that he will be provisionally released from detention after three months if the decision on clemency has not yet been taken. UN ويتبين من الرسالة أن الوزير قد رفض الإفراج عنه فوراً، ولكنه أعلن أنه سيتم الإفراج عنه مؤقتا بعد ثلاثه شهور إذا لم يكن قد فصل بعد في طلب الرأفة.
    If a national profile has not been carried out for the country, then consider whether it should be initiated and integrated with NIP development. UN إذا لم يكن قد تم إعداد موجز بيانات وطنية، فيمكن بحث البدء فيه ودمجه في عملية وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    However, the Board noted that such a mechanism was not yet utilized by headquarters at the time of the audit. UN بيد أن المجلس قد لاحظ أن المقر لم يكن قد قام بعد وقت إجراء المراجعة باستعمال هذه الآلية.
    Note: The text of paragraphs 100 to 107 which follows reflects the compilation of amendments but was not negotiated during the session. UN ملاحظة: يعكس نص الفقرات ١٠٠ إلى ١٠٧ التالية مجموعة تعديلات وإن لم يكن قد تم التفاوض عليها أثناء الدورة.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية في تلك الفترة، كان من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية حتى ذلك الوقت، يكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    If he hadn't been trying so hard to win your approval, Open Subtitles إذا لم يكن قد تم نحاول جاهدين للحصول على موافقة الخاص بك،
    he hasn't lived at his given address or worked at Citroen, his given place of employment, for the last six months. Open Subtitles لم يكن قد عاش في العنوان المعطى له أو يعمل في سيتروين، مكان معين له من فرص العمل، خلال الأشهر الستة الماضية.
    A civil remedy faces serious obstacles if those responsible for the crime have not already been identified in criminal proceedings. UN وهناك عقبات شديدة تحول دون نجاح الدعوى المدنية إذا لم يكن قد تم بالفعل تحديد هوية المسؤولين عن الجريمة في دعوى جنائية.
    :: The modularization strategic plan had yet to be signed off on; UN :: لم يكن قد تم التوقيع على الخطة الاستراتيجية لتطبيق نظام الوحدات النمطية المواصفات؛
    Payment of the sums had originally been deferred to dates which were still in the future at the time of the invasion and occupation; but the frustrating event meant that they became due during the time of, or indeed at the beginning of, Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    He were not a year old when his mother died. Open Subtitles .لم يكن قد أتم عامه الأول حينما توفق والدته
    At the time of preparation of the present report, the project on collaborative procurement for vehicles still had not been completed. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن قد اكتمل بعد مشروع الشراء التعاوني للمركبات.
    In some areas, girls are not considered marriageable unless they have been circumcised. UN وفي بعض المناطق، تُعتبر الفتيات غير صالحات للزواج ما لم يكن قد تم ختانهن.
    Considering that the overdue report had still not been received, the Committee decided to adopt a list of issues and to submit it to the Government of Mozambique. UN ونظراً إلى أن التقرير المتأخر تقديمه لم يكن قد ورد بعد، قررت اللجنة اعتماد قائمة مسائل وتقديمها إلى حكومة موزامبيق.
    If he didn't tell you, I'm sure he had a reason. Open Subtitles إن لم يكن قد أخبركَ، أنا متأكّد أنّ لديه سبباً
    At the end of those two weeks he was sent for military service which he had not yet performed despite having been called up in 1991. UN وبانقضاء هذين اﻷسبوعين، أرسل إلى الخدمة العسكرية التي لم يكن قد أداها بعد برغم استدعائه سنة ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus